– Правильно, – согласилась Софи. – Но, решив отнестись к этому всерьёз, мы словно отбросили возможность обмана. А вдруг это просто отвлекающий манёвр, чтобы застать нас врасплох? В смысле, надо подумать, какие ещё у нас есть уязвимые места?
– Эверглен, – сразу ответил Фитц. – Алвар будет там. А отец услал половину охраны на фестиваль.
– Но половина-то осталась, – напомнила ему Биана. – И ворота. И «Надзиратель» на ноге. И отсутствие памяти. Думаю, всё учтено.
Софи медленно кивнула.
– У аварийки охрана стоит?
– Да, – подтвердил Фитц, проведя рукой по лицу. – Только не нравится мне оставлять Алвара без присмотра. Может, посидеть дома и последить за ним?
– Возьми вот это, – предложил Декс, снимая браслет от «Надзирателя» с запястья и вручая Фитцу. – Так ты сможешь помочь на фестивале и следить за передвижениями Алвара. Ты поместье знаешь гораздо лучше, так что пусть браслет будет у тебя. Ты скорее заметишь, если Алвар сунется куда не следует или затеет что-то подозрительное. Тогда просто жми кнопку, и он готов.
– Может, прямо сейчас его вырубить до самого конца фестиваля? – предложил Фитц.
– Можно, – сказал мистер Форкл, подходя сзади. – Но тогда вы ничем не лучше наших врагов.
Казалось, Фитца это бы не остановило.
– Понимаю ваше желание, мистер Вакер, – добавил мистер Форкл. – Правда, понимаю. Но наказывать кого-то заранее, из-за того что он может совершить преступление, всегда несправедливо. Как только ваш брат предпримет что-нибудь непозволительное, если такое случится, можете нажать на ту кнопку, но до тех пор давайте не забывать о том, кто мы.
Надевая браслет на руку, Фитц что-то проворчал себе под нос, но спорить не стал.
– Похоже, вы в своём тесном кругу решили обсудить некоторые животрепещущие вопросы? – заметил мистер Форкл, обращаясь к Софи.
– Пытаемся продумать запасной план действий, если с основным выйдет промашка, – объяснила она. – Ещё пара дней есть, так почему бы не подготовиться как следует.
– Пожалуй. Только не отвлекайтесь от главного. Незримые любят играть на публику и эффектные зрелища. Фестиваль для этого как нельзя подходит.
Несомненно.
Но тот навязчивый вопрос продолжал вертеться в голове.
«Что мы упускаем? Что мы упускаем? Что мы упускаем?»
В день фестиваля Софи наконец вспомнила о другом событии, происходящем во время затмения.
– Вам не кажется, что это может быть связано с вылуплением? – спросила она у Тарины. – Может, Незримые планируют налёт на улей?
Тарина фыркнула.
– Тогда им же хуже. Завтра утром там будет столько диких кровожадных новорождённых, что на свете мало найдётся таких же опасных мест.
Софи поёжилась.
– Ладно, но… то утром. А сегодня вечером?
– Некоторые вылупляются раньше, и, уж поверьте, даже одного хватит с лихвой. Если ваши враги окажутся настолько глупы, считайте, вам крупно повезло. Их тут же разорвут в клочья.
Софи вздрогнула всем телом, решив поверить Тарине на слово.
– Лучше побеспокоиться о малышах-аликорнах, – добавила Тарина, и у Софи замерло сердце.
– Но ведь те, кто присматривает за ульем, вроде сказали, что завтра малыши не вылупятся, – напомнила Софи. – Силвени каждый день просит о них узнавать.
– Да, – согласилась Тарина. – Мембраны там остались толще, чем в другом улье. Но подобный опыт у нас впервые, а сегодня все будут очень заняты. Так что для большей уверенности неплохо бы отправить аликорнов поближе к улью, чтобы при необходимости они могли вызвать помощь телепатически.
А что… замечательная мысль.
Все согласились. А Совет даже предложил перенести аликорнов Световым прыжком, чтобы не рисковать, что их увидят. А уж Силвени и Грейфелла не пришлось уговаривать переправиться к детёнышам.
Но перед их отправкой Силвени позвала Софи на пастбище. Софи не рассказывала аликорнам о том, что может случиться в этот вечер на фестивале, но Силвени, похоже, почувствовала её переживания и, ткнувшись мордой в шею, спросила: «СОФИ ОСТОРОЖНО?»
– Постараюсь, – пообещала Софи.
«НЕТ ПОСТАРАЮСЬ! – заявила Силвени. – ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО!»
И захлестнула сознание такой сногсшибательной волной уверенности, что Софи с головы до пят покрылась мурашками. Провожая взглядом аликорнов, исчезающих в расцвеченном лучами заходящего солнца небе, она постаралась сохранить это ощущение. Но при виде друзей, набивающих карманы сюрикенами, кинжалами и всякими изобретениями Декса с Докой, уверенности здорово поубавилось. И совсем не осталось следа, после того как Флори приволокла целую корзину цветков панейка и велела каждому набрать, сколько удастся унести.
Тут до них со всей пронзительной ясностью дошло, что, если сегодня что-то пойдёт не так, кому-то будет очень больно.
Прольётся чья-то кровь.
А то и похуже.
– Так, все ко мне! – провозгласил магнат Лето, хлопая на ходу в ладоши. Он решил сменить образ, чтобы Незримые не догадались, что он жив. Ему поручили привести ребят на праздник вместе с многочисленными телохранителями.
Остальные уже стояли по местам на Радужных горах.
Уже в опасности.