Читаем Злобный леший, выйди вон! (СИ) полностью

- Друг мой, - обратился ученый к Лешему. – Я думал, что вашему брату чужды смех и прочие людские штуки. А тут вон и сплетничают за нашими спинами и подшучивают, как я разумею.

- Это глухие.

- Кто они?

- Лешие, которые не слышат шум ветвей Отца. Оставленные себе на поруки, они ведут себя совсем как люди.

- Почему они оглохли?

- Тому много причин. Но не будем о грустном.

Все дома в селении располагались по окраине. В центре же, на очищенной площади, стояли шатры, сооруженные из сплетенных между собой листьев огромного лопуха. От верхушки каждого шатра тянулась вверх тонкая серебряная нить, что сливалась с остальными в едва заметную паутину, покрывающую всю площадь. Из шатров доносились крики животных, рокот сверчков и кузнечиков, пение птиц и другие звуки леса.

- Так значит это все глухие?

- Да.

- Но где же тогда слышащие?

- Они все у подножья Отца. Наше святилище находится между его корнями.

Из ближайшего шатра выбежал ворон. Увидев троицу друзей, он подлетел к ним.

- Что это у тебя, Корак?

Теодор Кительсон подставил руку, и ворон бросил на нее три семени.

- Семена?

- Они помогут вам понять леших. Это сладкоголосая лилия, - сказал ворон.

Олег уже поднес семя ко рту, но Корак клюнул того в кисть.

- Ты чего дерешься?

- Ты желудком слушаешь? В ухо вставляй, дуралей.

- Сам дуралей, - сказал Олег и засунул семя в ухо.

Что-то хрустнуло в слуховом проходе, а затем укололо. Прямо на глазах из уха Олега показался тонкий стебель, едва ли длиннее мизинца. Стебелек заканчивался крохотной, нежно-розовой подушечкой.

- Ну как? – спросили ученый и Леший в один голос.

- Пока не знаю.

В этот момент мимо шел другой леший. Он нес корзину полную пищащей фасоли, одна из которых выпрыгнула и забралась в кафтан Олега. Тот леший попытался тайком достать своего питомца, но план провалился.

- Эй, ты чего удумал? – сказал Олег и схватил его за руку.

- У вас там моя фасоль, проверьте карман.

Олег пошарил по карманам под удивленные взгляды друзей.

- Ничего нет, - сказал Олег и вывернул карманы наружу.

- Значит, куда-то еще делась, простите, - сказал леший и пошел своей дорогой.

- Да ничего, - ответил Олег.

- Ты что? Ты его понял?

- Так он по-людски же говорил. Разве нет?

- Он ни то хрюкнул, ни то гавкнул, но это точно было не по-людски. Значит, работает! – обрадовался ученый и засунул семя в ухо. Леший последовал его примеру.

Миг спустя все трое обрели способность слышать речь леших.

- А я гадал, как же мне говорить с братьями, - сказал Леший. – Спасибо, ворон.

- Не за что, - сказал тот. – Помните, нельзя, чтобы сладкоголосая лилия оставалась в ухе слишком долго. Она может прорости глубоко внутрь, и вы больше ничего не услышите.

- Как нам понять, что пора вытаскивать?

- Она зацветет.

- Хорошо. Что теперь?

- Мне нужно в святилище. К братьям. Быть может, они подскажут, как справится с бедой. Но вы туда не пройдете. Людям туда нет дороги. В святилище точно нет.

- А что в шатрах?

- Вся эта площадь принадлежит глухим. Они здесь состязаются в разных играх, обмениваются чудесами, пьют сладкие нектары.

- Ну, а что слышащие? Что они делают во время праздника?

- О, мы чудесно проводим время. Мы сидим неподвижно до самых сумерек, и наслаждаемся безмятежной гармонией святилища. Жаль, вы этого не увидите.

- Да, очень жаль, - сказал Теодор Кительсон. – Ну что, с чего начнем?

- Игры! – прокричал ворон.

- Я бы не отказался от нектара, - сказал Олег.

- Решено, идем за нектаром, а потом найдем, во что бы нам сыграть.

- Встретимся на этом месте, - крикнул Леший им в след.

Он шел к подножью Отца и думал: «Бедные мои друзья, пропустят все самое интересное».

***

- Нам две чашки красного меду, - сказал Теодор Кительсон.

- Чем будете платить? – спросил кот, шерсть которого завернулась, словно звенья кольчуги.

Теодор Кительсон достал золотую монету и положил на стол. Кот презрительно глянул на нее и спросил:

- И что же мне с этим делать?

- Как что? Вы можете что-нибудь купить на нее. Мышь, например, или валерьяну.

Ворон взлетел на плечо к ученому и сказал:

- Отдай ему титул.

- Какой?

- Какой есть.

- Хорошо, - обратился Теодор Кительсон к коту. – Тогда как насчет двух чашек меду, в обмен на титул.

Кот приподнял уши, и тут же опустил их, чтобы не выдать интереса.

- А у вас он есть?

- О, конечно. У меня их более чем достаточно. Я могу дать вам один из них взамен двух чашек красного меда.

- Инте-р-р-р-есно, - промяукал кот. – Что же вы можете предложить?

- Сегодня я готов расстаться с двумя титулами. Первый – это титул ученого, второй – ренегата. Выбирайте.

- Э, нет. Гада, какого-то там себе оставьте. Я возьму ученого.

- Хорошо. Поздравляю, теперь вы кот-ученый!

Кот довольно зашевелил усами и открыл бочонок, из которого зачерпнул две чашки красного меда.

- Прошу вас.

- Благодарю, - поклонился ученый. Кот отвесил поклон в ответ.

Олег, Теодор Кительсон и Корак покинули шатер.

- Прекрасный мед, - сказал Теодор Кительсон, сделав глоток. – Скажи мне, Корак, неужели здесь не в цене золото?

Перейти на страницу:

Похожие книги