Происходящее иррационально развеселило Такера, отчего-то ему представилась аналогичная ситуация, но в которой они тащат не горе туриста, а тело какого-нибудь мудака, что неудачно попался под горячую руку бывшему пресс-атташе и не смог пережить этого.
Он не мог сдержать ухмылки, ведь знал, что эта миниатюрная фея, помогла бы ему избавиться от трупа, не с меньшим рвением, чем помогала ему сейчас.
Порой его удивляла её способность, моментально реагировать на малейшие изменения в окружающей обстановке. Иной раз он видел в её действиях отражения своих, это удивляло и пугало.
Казалось никакая ситуация не могла застать её в врасплох, даже когда она работала вместе с ним, в какой бы адовой заднице они не оказывались, Клара не впадала в панику и не вела себя как глупая курица, а хладнокровно, с долей юмора решала проблемы.
Если не зацикливаться на деталях, и не вдаваться в подробности их любовных взаимоотношений, то из них вышел по-настоящему сильный и даже опасный дуэт. Поэтому, собственно, только с ней он решился на такой отважный и безрассудный шаг, как брак.
========== Глава 5 ==========
Половина удовольствия в путешествии заключается в эстетике потерянности.
Рей Бредбери
Облака заволокли небесное светило, обращая день в его пасмурную тень.
Вытащив бедолагу на свет, Такеры без сил опустились на землю. Даже не отдышавшись, Клара кинулась к горе туристу.
— Он бессознания.
— Я заметил — огрызнулся Такер.
— Видимо ударился головой — но Малкольм не вслушивался, он завис. Что-то в его отлаженной системе памяти дало сбой, в сознании будто не в фокусе маячила картинка, но он никак не мог разглядеть её и это приводило его в бешенство.
По привычке он выудил БлекБерри, будто телефон мог дать ему ответ. Шотландец замер, и снова то странное чувство, которое возникало у него, когда он терял контроль над ситуацией. Такие мгновения всегда приводили его в ярость, будто на него вываливали тонну дерьма, а он был вынужден барахтаться, что б сделать глоток воздуха.
Такер сжимал и разжимал телефон, он сам не понимал, почему это казалось настолько важным именно сейчас, но заметив, как его жена раздевает другого мужчину, волна негодования захлестнула его, отбрасывая всё на второй план.
Он было хотел вставить едкое замечание на этот счёт, но вовремя прикусил язык. Малкольм выдохнул. Спокойно, без резких реплик и движений, не давать никаких поводов для насмешек. Эта гордячка своего не упустит.
Не придумав ничего интересного он молча принялся помогать.
Действовали они почти синхронно, не сговариваясь и даже не мешая друг другу, сначала освободили мужчину от тяжёлого рюкзака и бомжацкого вида пальто. Затем аккуратно приподняли голову, что б бедолага не задохнулся возможной блювотиной.
Отблеск привлёк внимание бывшего пресс-атташе, Такер скривился, что за злой рок, почему его окружают одни военные? На груди несостоявшегося жмурика висели жетоны, девушка перевернула один из них. — Капитан Джек Харкнесс.
— Будто других званий нет, — покачал головой шотландец, припоминая доктора Ватсона.
И так мерзкое настроение чудесным образом из отвратительного превратилось в по-настоящему дерьмовое.
В сумке несчастного они не обнаружили ничего интересного: вода, документы, книга, от слащавости названия которой Такера чуть не вывернуло наизнанку и пара ампул и шприцы.
Неужто этот цепной пёс диабетик? Задался вопросом Малкольм, но решив, что ему собственно насрать, опустился на землю, давая себе заслуженный отдых.
Он почесал ноющее плечо, но казалось стало только хуже, конечность обожгло огнём и в добавок заныла челюсть. Устало потирая лицо, он думал, что стоило всё-таки ехать сегодня вечером, а не вот это всё.
***
Супруги пытались привести незнакомца в чувства. Им страшно не хотелось омрачать и так неожиданно продлившееся путешествие трупом. Когда ничего не изменилось и мужчина так и оставался в отключке, Клара предложила провести реанимацию. Что касается Такера … Это идея не особо пришлась ему по вкусу.
Будто ощущая угрозу, солдат зашевелился, затем открыл глаза, и резко втянув воздух, завалился на бок в диком приступе кашля. Он бешеным взглядом блуждал вокруг, панически размахивая руками будто пытаясь отбиться от кого-то.
Клара, не думая кинулась к капитану, и мягко, но настойчиво, положив руки на его плечи по-учительски твёрдым тоном сказала — Всё в порядке. Вы в безопасности.
Дёрнувшись от внезапного голоса солдат вскинул голову, и как только его серые как сталь глаза сфокусировались на красивом лице, он успокоился. Расслабленно опустив плечи он обаятельно улыбнулся.
— Я умер и попал в рай? — глядя на Клару томным голосом осведомился солдат.
— Ага, а дерьмо под тобой навалил Иисус — огрызнулся Такер, военный заинтересованно перевёл на него взгляд. А шотландец, весьма неприветливо скривил губы в усмешке, этот урод ему и в отключке не особо нравился, а как только он открыл рот, то впечатление испортилось совершенно.