- Подайте мне руку, Вэйн, и нечего испепелять меня гневным взором. Я больше не боюсь страстей. С моей стороны разумно предупредить девчушку. Она прехорошенькая, не буду отрицать, и, если я хоть немного разбираюсь в представительницах моего пола, ее сердечко начинает колотиться всякий раз, когда она видит ваше интересное лицо. Но что в том толку? Она всего-навсего компаньонка, Вэйн, и вам следует помнить о своем положении в обществе.
- Вряд ли я его когда-нибудь забуду, тетя Августа, - с горечью сказал лорд Брекон.
- Нет, конечно, но женщины принимают такие вещи близко к сердцу. Будьте разумным, мой мальчик, чтобы потом не раскаиваться.
Некоторое время лорд Брекон молчал. Рука об руку они очень медленно шли по ровной травянистой дорожке. Перед ними высился замок: казалось, его огромные каменные башни каким-то образом поглощают солнечный свет и остаются мрачными и темными даже в такой яркий день.
Лорд Брекон взглянул на замок, и его лицо стало непроницаемым. Только когда они подошли к двери, ведущей в замок со стороны сада, он снова заговорил:
- Как вы сказали, моя дорогая тетя, - заметил он негромко, - я буду.., разумным.
В убежище своей спальни Кэролайн молча стояла у зеркала, глядя на свое отражение. Ее щеки горели, губы чуть надулись, и в глазах вспыхивал протест каждый раз, когда она вспоминала о намеках леди Августы.
Но ее сердце продолжало взволнованно биться, исполненное чувств, которые пробудил в ней лорд Брекон. Никогда еще она не чувствовала ничего подобного.
Медленно она поднесла руки к пылающим щекам.
Потом внезапно опустилась на табуретку перед туалетным столиком и закрыла лицо руками. Что с ней происходит? Никогда еще она не испытывала подобного: она возбуждена, разгорячена, взволнована, и чувства сменяются одно за другим в бесконечном калейдоскопе эмоций. Все ее существо стремится к какой-то цели, неясной, неосознанной, которую она не решилась бы назвать.
Она долго сидела, закрыв лицо, забыв обо всем, кроме серо-стальных глаз, глядевших в ее глаза, твердо очерченных губ, произносивших необычайно важные слова, и лица, которое, казалось, навсегда запечатлелось в ее памяти.
Размышления Кэролайн прервала Мария, которая вошла в комнату с кружевами и носовыми платками, которые уносила погладить.
- Ох, прошу меня извинить, миледи! - воскликнула она. - Я не думала, что вы здесь.
- Я только что вернулась из дома священника, - сказала Кэролайн, чуть отступая от истины. - Я заходила узнать, нет ли мне писем. Было письмо от миссис Эджмонт: она говорит, что у нее нет новостей и в Мэндрейке все в порядке.
Мария вздохнула:
- Кажется, со времени нашего отъезда прошел целый век. Когда мы сможем вернуться?
- Не знаю, Мария, и ничего не могу сказать. Мы еще не сделали того, ради чего приехали сюда.
- Спасти его светлость? - спросила Мария. - Иногда мне начинает казаться, миледи, что вы ошиблись.
- Ты ничего не слышала о Джервисе Уорлингеме?
- Ничего полезного, ваша светлость. Но могу сказать, что днем за едой я сидела рядом с другой горничной. Она глупая девушка, но служит в доме последние пять лет. "Мистер Уорлингем приятный? - спрашиваю я ее. - Я слышала, он красивый джентльмен". Она захихикала: "В замке одна так думает", - говорит она. "Кто бы это мог быть?" - спрашиваю ее, но она не стала отвечать. Только хихикает и говорит, что она слишком дорожит местом, чтобы рассказывать такие вещи. И потом добавила: "Ты и сама узнаешь, когда он сюда приедет". - "И когда же это будет?" - это я ее спросила, а она только плечами пожимает. "Может, сегодня, может, завтра, а может, послезавтра, - говорит она. - Мистер Джервис приезжает и уезжает, когда ему вздумается, да и почему бы нет, если все это когда-нибудь будет его?" - "В этом уверенности нет, - говорю я, - ведь его светлость недурен собою. Если у него будет сын - почему бы ему не иметь их и полдюжины, - то где же окажется твой распрекрасный мистер Джервис?" Но она только хихикает, и от нее ничего больше не добьешься.
Кэролайн поднялась и медленно прошла по комнате.
- Не странно ли, Мария, что она так считает? - Неожиданно она остановилась: ей вспомнились слова миссис Миллер, сказанные прошлой ночью: "Когда я здесь буду хозяйкой..."
Да, постепенно складывалась полная картина. Мистер Джервис и миссис Миллер... Не было сомнений, что лорд Брекон в опасности, в смертельной опасности, и по крайней мере она знала, откуда она исходит.
Пока Кэролайн размышляла, Мария выскользнула из комнаты, чтобы принести платье, которое она оставила в комнате горничных. Через мгновение она вернулась и бесшумно проскользнула в комнату, плотно закрыв за собой дверь.
- Скорее, миледи, - сказала она, доставая что-то из кармана фартука.
- Что это? - спросила Кэролайн.
- На столе лежал список гостей, - сказала Мария, - и никого в комнате не было. Быстро взгляните на него, миледи, а потом мне надо его вернуть. Если узнают, что я его взяла, меня запросто уволят.