Читаем Злые фантомы полностью

– Давайте туда, – сказал он, жестом велев ребятам садиться в фургон. – Смотрите, чтоб меня не убило, и, думаю, мы сработаемся.

Дети забрались на заднее сиденье, Кайл и Лорел сели вперёд. Корделия заглянула в багажный отсек: там была куча всякого оборудования, перевязанного толстой верёвкой: длинная спортивная сумка, которую они видели в ковчеге, кулер, несколько ящиков с инструментами, какой-то баллон вроде тех, что бывают у аквалангистов, и здоровенный – а потому довольно зловещий – набор для оказания первой помощи. Однако большую часть багажника занимала какая-то привинченная к полу машина из нержавеющей стали. Машина слегка гудела, как холодильник.

Они миновали сторожку и выехали на шоссе.

– А почему на фургоне написано «ТПФ ремонтные работы»? – спросила Агнеса.

– А, это моя прежняя фирма! – с лёгкой грустью ответил Кайл. – Надо сказать, дела у нас шли неплохо, пока мой напарник не повадился воровать ценные вещи из домов, которые мы ремонтировали.

Не снимая руки с руля, Кайл второй рукой принялся крутить радио, плавая в море белого шума.

– Когда его арестовали, я какое-то время пытался работать в одиночку, но ничего не вышло. Я потерял всё, кроме фургона.

– А что значит «ТПФ»? – спросила Корделия.

Кайл как-то замялся.

– Да ерунда какая-то. Даже и не помню.

За время этого короткого разговора Кайл произнёс больше слов, чем за всё предыдущее время их знакомства. Бенджи, видимо, решил, будто это означает, что их отношения вышли на новый уровень: он подался вперёд и предложил Кайлу свой телефон.

– Серьёзно, мужик, ну кто сейчас слушает радио? В телефоне же можно послушать всё что угодно.

Кайл с отвращением покосился на телефон и продолжал возиться с приёмником.

– Ну нет, статика тоже звучит неплохо… – сказал Бенджи.

– Первая работа – для разогрева, – сказала Лорел. – Бывшая фермерская усадьба на берегу озера Потакэвей. Сейчас она принадлежит застройщику, который собирается сровнять дом с землёй и построить на этом месте что-нибудь такое, из чего можно извлечь деньги. Поначалу он нас вообще пускать не хотел – а какая ему разница, что в доме водится привидение, если он всё равно идёт под снос? Но потом мы его предупредили, что если призрака не поймать, он может остаться на месте и вселиться в новое здание – а это наверняка снизит шансы его продать.

– Но это же неправда, – заметила Агнеса.

– Ну, я считаю, иногда не вредно бывает погрешить против истины, если это во благо.

– Я тоже так думаю, – сказала Корделия. Она не раз использовала те же оправдания, когда врала родителям – приятно было слышать, что взрослый человек считает так же.

– А откуда нынешний владелец вообще узнал, что в доме привидение? – спросила Агнеса.

– Да как обычно, – сказала Лорел. – Мигающий свет, хлопающие двери. Резкое, необъяснимое понижение температуры. У призрака всегда есть возможность дать о себе знать, даже тем, у кого нет Зрения. Мы с Кайлом иной раз такое испытываем, что позвоночник узлом завязывается. В каком-то смысле оттого, что мы их не видим, даже страшнее.

Она оглянулась на Корделию с Бенджи.

– Ну, вам двоим, наверно, сложно это представить…

Корделия вспомнила начало событий в ковчеге, когда она ещё не надела призрочки.

– Да нет, я могу представить, – сказала она.

Попетляв по пустынным просёлкам, они остановились рядом с фермой, по соседству с которой торчали сухие стебли неубранного кукурузного поля. Дом был тускло-красный, с трубой без верха и разбитыми окнами. Чёрная жижа сочилась из желобов и собиралась в гнилой ручеёк, который тёк через двор, будто промышленные стоки.

Трое ребят высыпали наружу.

– Славное местечко! – заметил Бенджи.

– Вы двое – вперёд, на разведку, – распорядилась Лорел, отворяя задние двери фургона, чтобы выгрузить оборудование. – А мы сейчас подойдём.

– А что делать, если мы найдём призрака? – спросил Бенджи.

– Ничего. Просто ждите нас.

Внутри дом выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. Большая часть мебели так и гнила на месте, словно органы в разлагающемся трупе. Папоротник в горшке одичал и раскинул свои перистые лапы на половину гостиной.

Корделия надела призрочки, и комната немедленно закружилась перед глазами. Девочка привалилась к стене, выжидая, пока это пройдёт.

– Как этот аттракцион называется? – спросила Корделия. – Который так быстро крутится, что тебя прижимает к стенке?

– «Гравитрон»! Я его обожаю!

– Я раньше тоже любила…

Дом был не такой уж большой, и осмотрев по-быстрому первый этаж, ребята по скрипучей лестнице поднялись наверх. Тёмный коридор предлагал на выбор три варианта. Корделия взялась было за ручку ближайшей двери, как вдруг на неё накатило такое головокружение, как будто она только что каталась на карусели, а теперь слезла и пытается идти прямо. Она увидела стремительно приближающуюся плоскую поверхность: то ли пол, то ли стенку – она не поняла. И Корделия бы точно грохнулась с размаху, если бы не спортивные рефлексы Бенджи. Она почувствовала, как он обхватил её за плечи и удержал на ногах.

– Эй! – воскликнул он. – Ты как, в порядке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа Тени

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей