Читаем Злые фантомы полностью

Корделия кивнула. Головокружение миновало, по крайней мере пока, и она вдруг осознала, как близко сейчас Бенджи. Она чувствовала щекой его тёплое дыхание.

– Спасибо! – сказала она и сделала шаг в сторону. – Наверно, надо было подольше попривыкать к призрочкам.

– А раньше с тобой такое бывало?

Нет, не бывало. После первых нескольких секунд головокружения потом с призрочками всегда всё было нормально. Это внезапное головокружение было чем-то новым, и Корделии это не понравилось. Однако Бенджи она об этом говорить не собиралась. Бенджи с его дурацким безупречным Зрением…

– Да ладно, ерунда! – сказала она.

Корделия снова попыталась открыть дверь – на этот раз безо всяких спецэффектов – и оказалась в небольшом кабинете. Там стоял металлический стол со старым, громоздким компьютером, книжный шкаф, набитый вестернами в мягких обложках, и пугало, держащее вывеску «Всемирно знаменитый кукурузный лабиринт фермы Крамера!». Позади пугала были развешаны нарисованные от руки планы, на память о двадцати пяти годах лабиринтов. Каждый лабиринт был уникален – своего рода произведение искусства, свидетельство увлечения и любви своего создателя.

Призрак сидел на диване. Это был мужчина под шестьдесят, во фланелевой рубашке. Опершись подбородком на сцепленные руки, он задумчиво созерцал зубочистки, расставленные в виде лабиринта. Лицо у призрака было крайне сосредоточенным, как у шахматиста, обдумывающего следующий ход.

– Наверно, это и есть мистер Крамер, – сказал Бенджи. – Всё ещё думает о своих лабиринтах. Вот это я понимаю, увлечённость.

Призрак склонил голову набок, как будто заслышав вдалеке что-то интересное. Улыбка исчезла с лица Бенджи.

– Слушай, давай-ка держаться от него подальше. После того, что случилось в ковчеге…

Корделия села на диван.

– Вот обязательно рядом с ним садиться, да? – сказал Бенджи.

– У него вид грустный.

– Понимаешь, он умер. У некоторых от этого настроение портится. Слушай, Корди, пошли вниз, а?

– Погоди минутку. Я хочу ему объяснить, что сейчас будет, чтобы он не пугался.

Корделия забралась на диван с ногами и развернулась к призраку.

– Мистер Крамер, вы извините, что я вас тревожу, но в этом доме вам оставаться небезопасно. Мы при помощи специального устройства переместим вас на новое место. Это совсем не больно (Корделия надеялась, что это правда), а очнётесь вы уже в другом, новом, доме, где сможете снова видеть тех, кого вы любите. Ну, в каком-то смысле.

Корделия вглядывалась в лицо мистера Крамера, ожидая реакции. Он не сводил немигающего взгляда со своих зубочисток, но девочке показалось, что лицо его как-то разгладилось, стало как будто поспокойнее. Хотя, наверно, ей просто хотелось так думать. Скорее всего, призрак попросту не слышал ни слова из того, что она говорила.

В комнату вошли Лорел с Агнесой. Кайл бросил на пол свою спортивную сумку, нарушив тишину грубым лязгом.

– Ну что, не нашли ещё призрака? – спросила Лорел.

– Я сижу рядом с ним.

Лорел с любопытством смерила Корделию взглядом.

– А ты их в самом деле совсем не боишься, да?

– Зато попробуйте ей показать сороконожку, она будет орать, пока не охрипнет, – заметил Бенджи.

– Ну а чего у неё столько ног? – буркнула Корделия.

– Что он делает? – спросил Кайл, глядя в сторону призрака.

– Ничего, – сказала Корделия. – Просто сидит и смотрит на стол, как зачарованный.

Лорел с Кайлом с улыбкой переглянулись.

– Наш любимый сорт призраков! – пояснила Лорел. – Некоторые из них непрерывно двигаются. Потому нам и приходится их гипнотизировать при помощи роликов. Но некоторые просто сидят, как будто в коме или вроде того. Этих ловить – пара пустяков. Виктор таких называл «розами».

Кайл хихикнул и добавил:

– «Прекрасный цветок, который можно пересадить на новое место, где он расцветёт и станет крепким и сильным!»

Кайл говорил тоненьким голоском, не похожим на его собственный – явно передразнивал Виктора. Лорел с Кайлом оба расхохотались.

– Похоже, Виктор в самом деле любил призраков, – заметила Агнеса.

– Да он их просто обожал! – ответил Кайл, всё ещё посмеиваясь. – Только и говорил, что о…

– А вы же говорили, что он уволился, потому что устал от них, – сказала Агнеса.

Лорел перестала хихикать и бросила на Агнесу раздражённый взгляд, будто учительница, которую поправила ученица.

– Ну… поначалу он их обожал, – сказала Лорел. – А потом передумал.

– Что-нибудь случилось, да? – спросила Корделия.

– Да ничего особенного. Наверно, ему просто надоело.

Кайл хотел было что-то добавить, но Корделия заметила, как Лорел предупредила его взглядом: помалкивай, мол! Кайл опустился на колени и расстегнул сумку. Лорел явно боялась, что Кайл может выболтать какой-то секрет, который она хочет скрыть от детей. Паранойя Корделии разыгралась не на шутку: «Что же случилось с Виктором? Что они скрывают? Надо бы узнать!» – но тут девочка напомнила себе, что взрослые постоянно скрывают от детей самые безобидные вещи, обычно «для их же блага». Если Лорел не хочет им о чём-то говорить, наверно, у неё есть на то причины. Она спасла их от фантома. Она руководит целой фирмой, занимающейся спасением призраков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа Тени

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей