Курт: Тут, на этом самом месте, на этом месте, бедный Куртик…
Курт: Она, это она ударила его по лицу, бедного Куртика, а он, этот почтальонишка, грубое животное, он задушил его шнуром. Отвратительно!
1-й полицейский (
Курт: Мой ковер, мой чудесный ковер! Они его закатали, бедного Куртика!
Курт: Да, да, они его закатали, закатали, чтобы заниматься любовью.
Курт: Бедный Куртик, он так любил свою Монику, так любил…
Моника: Кто вы такие?
1-й полицейский: А вы кто?
Моника: Я в услужении у фрау Вирц.
1-й полицейский: Ага, очень интересно, вы — фрау Моника Шперль?
Курт: Это она, она! Какой ужас!
Моника: Что вам надо, говорите сейчас же, или я вызову полицию!
1-й полицейский: Она уже здесь.
Моника: Полиция? Что случилось?
1-й полицейский: Где ваш муж?
Моника: Мой муж?
1-й полицейский: Садитесь, пожалуйста… Ну, так где он?
Моника: Не знаю.
1-й полицейский: Может быть, на горе Лаэрберг?
Моника (
2-й полицейский: Под двухметровым слоем земли.
Моника: На горе Лаэрберг под двухметровым слоем земли?
1-й полицейский: Погребенный.
2-й полицейский: Лучше признайтесь, нам все известно.
1-й полицейский: Все!
Моника (
Курт: Все раскрылось! Вышло на свет Божий! Вы думали, что сможете весело жить, в то время как бедный Куртик гниет на Лаэрберге! Ничего не вышло, все кончено! (
Моника: Я не могу отвечать за показания сумасшедшей старухи. Мой муж исчез, он не похоронен на Лаэрберге, он удрал от меня. Что я могу поделать?
2-й полицейский: Удрал? Может быть, на ковре-самолете?
Моника: Ну, хорошо. Но виноват он, это была его идея.
2-й полицейский: Итак, инициатором был ваш возлюбленный?
Моника: Это была его идея, его. (
1-й полицейский: Сумасшедшую в суде будете разыгрывать, может быть, там это поможет, но с нами этот номер не пройдет.
Моника: Это правда, клянусь всем, что для меня свято. Мы это сделали из-за ее пенсии. Он, нет, она — это мой муж, Куртик, а она, я хочу сказать, настоящая фрау Вирц лежит на Лаэрберге. И мы ее не убивали.
1-й полицейский: Не выводите меня из терпения, фрау Шперль. Что это значит? Здесь сидит фрау Вирц…
Моника: Да, женщина, теперь женщина, но не фрау Вирц. Когда-то это был Куртик, и если он сидит здесь, то он не может лежать на Лаэрберге. Там лежит она!
2-й полицейский: Видите, теперь вы сами сказали: если она сидит здесь, то на Лаэрберге должен быть кто-то другой.
1-й полицейский: Э, не верь таким глупостям, парень! Знаете, у меня терпения побольше. Начнем сначала. Итак, еще раз: на Лаэрберге мы нашли труп сорокалетнего мужчины.
2-й полицейский: Сколько лет было вашему мужу, фрау Шперль?
Моника (
Курт: Вы только посмотрите на нее! Теперь она получит по заслугам, эта… эта… Нет, язык не поворачивается сказать, кто она такая!
Моника: Я убью тебя, убью!
1-й полицейский (
Моника: Но на Лаэрберге не может быть мужчины. Да, ведь, наверное, осталось что-то от платья!
1-й полицейский: Что за платье?
Моника: Черное платье с оборками и коричневые туфли…
1-й полицейский: Итак, вы признаете, что труп на Лаэрберге был одет в женское платье?
Курт: И почтальонишку смазливого я тоже провела!
Моника: Ты дьявол! Ну уж погоди, погоди, я тебе…
1-й полицейский: Успокойтесь! Итак, что было с платьем?
Моника: Когда я вошла, она лежала тут и была одета…