— Н-да, — горько поморщился Даль. — Но погодите, у нас ведь полно резервистов! Наверное, среди пятисот человек найдутся какие-нибудь там вирусологи… или эти, как вы сказали — бактериологи? А ну-ка… — он дотянулся до интеркома и коснулся сенсора вызова. — Старшего врача ко мне.
— Полковник Марш пал на боевом посту в четвертом двигателе, — металлически отчеканил вахтенный офицер.
Глаза Даля вылезли на лоб.
— А какая скотина додумалась поставить его в моторы?!
— Это я, — быстро вставил старший. — У нас же там все… вы сами знаете… а Марш — инженер-моторист, второй класс как-никак…
— Молодчина, — едко хмыкнул командир. — Вы спалили мне старшего врача — и это на госпитале, который переполнен ранеными! Считайте, что я уже списал вас с борта. Найдите мне хоть кого-нибудь, — попросил он вахтенного. — Кого-нибудь из стариков, по возможности. Только из свободных. Кто спит — пускай спят… понятно? Врачи колотятся сутками, — рыкнул он, поворачиваясь к старшему, — сидят в постах, а потом мчатся в отделения, к раненым, а вы мне что? Вот уж послал бог…
Десять минут спустя (Даль молчал, сопел сигарой и бросал на съежившегося старшего совершенно убийственные взгляды) в салон вошел высокий, сильно поседевший человек в полетном комбинезоне с погонами подполковника. Его лицо было весьма знакомо Далю.
— О, доктор Либих! — обрадовался он. — Садитесь, док. Хотите сигару?
— Хочу. Я-то сяду, а с нами что? Сидим, кажется?
— Мороз свое дело знает. Послушайте, док, у нас тут такое дело… я даже и не знаю, как это вам объяснить…
— Да вы попроще, командир. — Либих вольготно устроился в глубоком кресле и раскурил предложенную Далем сигару. — Что там у нас опять? У кого геморрой?
— Да геморрой тут известный… у нас погибли все штатные спецы, и дошло до того, что всякими там пробами и прочей бактериологией заниматься совершенно некому. Что делать, док? Подскажите, а то мне придется одевать ремонтные команды в скафандры. Тут же вроде люди живут, так, наверное, и мы сможем… а?
Либих потер лоб. Он вполне представлял задачу, которую требовалось решить, но вот как за нее взяться, он не знал. Разумеется, когда-то, в юношеские академические годы он проходил полный курс бактериологической подготовки, зубрил теорию и практику штамм-защиты и всего прочего, но сейчас от всех этих знаний осталась лишь легкая ностальгия по веселой молодости.
— Я даже не знаю, — пожаловался он. — Наверное, надо поговорить с людьми, или, например, поднять досье…
В это мгновение его осенила неожиданная мысль.
— А вообще, погодите! — он поднял палец и радостно помахал им в воздухе. — Кажется, я знаю, кто нам нужен.
— Ну-ну, — подбодрил его Даль.
— Есть у меня замечательный мужик, майор Огоновский его фамилия.
— Кадровый?
— Нет, резервист. Просто он служил контракт, дослужился до кэпа, а майора ему недавно кинули. Он числится хирургом, но на самом деле парень мастер на все руки. Он работал на Оксдэме по программе здравоохранения развивающихся миров, целых пятнадцать лет работал, а это, скажу я вам, опыт. Только он сейчас, кажется, спит: он трое суток в посту просидел.
— Будите, — приказал Даль. — Боевая необходимость. Я извинюсь, ничего страшного…
Огоновского подняли чуть ли не по тревоге — вахтенный его сектора не мог сообразить, что может быть нужно командиру от простого врача отделения общей хирургии, а потому действовал довольно нервно. Андрей наскоро умылся, влез в синий комбинезон и, держа в ладони смятую пилотку, ринулся к капсуле внутренних перемещений.
— Майор Огоновский! — рявкнул он, входя в святая святых корабля. — По вашему приказанию…
— Присаживайтесь, — взмахнул рукой Даль, разглядывая высокого, сухого мужика с острыми чертами загорелого лица. Ему понравились дьявольски темные, обрамленные ранними морщинками глаза офицера. Отечески улыбнувшись, Даль протянул Андрею сигару. — Мне кажется, вы курите?
— Так точно, — отозвался Огоновский, недоумевая, за каким чертом его содрали с койки.
Командира «Парацельса» он видел второй или третий раз в жизни.
— Видите ли, — начал Даль с несколько приторной любезностью, — у нас на борту сложилась не совсем штатная ситуация. Корабль приземлися на планете, теоретически пригодной для жизни, но мы… но у нас совсем не осталось штатных специалистов, способных провести полный комплекс разведмероприятий, предписанных в данном случае. Полковник Либих сообщил мне, что вы, майор, имеете огромный опыт работы в одном из диких миров и можете помочь нам в этом деле.
— А, — понимающе хмыкнул Андрей, — я вас понял. На корабле должны были быть биохимики, но они… да?
— Увы. Они погибли на постах.
— Ага…
Он моментально сообразил, какие выгоды можно извлечь из сложившегося положения. Это было недурно. Даль наверняка ни черта не соображает в бакразведке и всех прочих «предписанных мероприятиях». В инструкции он тоже не полезет. Замечательно!
— Мне понадобится специальный разведкатер, — заявил Андрей, — катер, оборудованный для экспресс-разведки: мне, видите ли, придется поработать в разных слоях атмосферы. Надеюсь, у вас уцелел хоть один?
— Сейчас я узнаю, — заверил его Даль.