Читаем Змея Давида (СИ) полностью

– Я тут случайно услышал конец вашей беседы, – начал он, усаживаясь по-турецки прямо на вытертую овечью шкуру перед камином, – Диана, мне кажется, ты преувеличиваешь силу маглов. Их, конечно, больше чем нас, но… Диана раздраженно фыркнула: – Это я еще преуменьшаю, Люпин! Как ты думаешь, почему в процентном соотношении в Германии и Франции волшебников меньше, чем в Британии? – Инквизиция, – вместо него ответил Шеклболт. – Значительная часть волшебников и колдунов была уничтожена во времена разгула «охоты на ведьм», волшебный генофонд этих стран с тех пор был сильно подорван и до сих пор не восстановлен полностью. Британии это коснулось в меньшей степени. – А в двадцатом веке – две мировые войны, которые опять же по Британии ударили чуть меньше, чем по континенту, – подхватила Диана. – А в России с магами ситуация еще более плачевная, причем резкое сокращение их популяции пришлось именно на двадцатый век. Если ты почитаешь их историю – поймешь, в чем причина.

Внезапный хлопОк аппарации, раздавшийся в прихожей, заставил всех троих вздрогнуть и, отложив стаканы, схватиться за палочки. Через несколько секунд в гостиную ввалился явно встревоженный и донельзя сосредоточенный Артур Уизли. Оглядев присутствующих, он отер тыльной стороной ладони потный лоб и выдохнул:

– Началось…

Шеклболт вскочил:

– Что началось?! – Гарри Поттер в Хогвартсе. Тот-кого-нельзя-называть собрал своих людей и решил брать школу штурмом…

====== Глава 58 ======

- Куда мы идем? – спросила Диана, медленно пробираясь по низкому тоннелю, вход в который обнаружился в «Кабаньей голове», куда они с Шеклболтом, Артуром Уизли и Люпином аппарировали прямо из дома Римуса. Нимфадора осталась дома, хотя рвалась отправиться вместе с ними, Люпин вместе с Андромедой чуть ли не со скандалом загнали ее обратно в спальню.

– Этот лаз ведет прямо в Хогвартс, в Выручай-комнату, – пояснил Уизли-старший. – Через него мы и доставляли ребятам лекарства и продовольствие. Школьным эльфам было строго приказано не снабжать едой тех, кто будет наведываться на кухню. – Хоть у кого-нибудь из нас есть план, как действовать, если Сами-знаете-кто все-таки проникнет в школу? – Диана на минуту замешкалась, брезгливо оттирая паутину с лица. – Какой там план, – Кингсли был зол, как мантикора, – к такому повороту мы точно не были готовы. Единственный наш план – держаться до последнего, чтобы дать Поттеру возможность уйти из Хогвартса. – А за каким чёртом ему вообще понадобилось проникать в Хогвартс? Что, ностальгия по школьным коридорам замучила? – Вот придем – сама у него и спросишь! – прорычал Кингсли. Выручай-комната оказалась огромным помещением, как попало заставленным кроватями, чем-то вроде журнальных столиков, заваленная брошенными прямо на пол матрацами и освещенная множеством свечей и факелов. Народу здесь уже набралось не меньше тридцати человек, Диана заметила Молли Уизли, ее двух старших сыновей, а также близнецов и даже их единственную дочь Джинни. Здесь же была и Флер и еще множество молодежи, смутно знакомой ей, как видно, недавние студенты. Отдельной группой держались студенты нынешние, но среди них не было ни одного слизеринца. Диана представила, что все эти люди сейчас будут противостоять не менее чем сотне озлобленных и прекрасно обученных Упивающихся смертью во главе с сильнейшим магом столетия, и ей стало как никогда не по себе. Но отступать было уже поздно – кажется, они подошли к той самой «точке невозврата», после которой мир в любом случае не будет прежним, неважно, чем закончится сегодняшнее сражение.

Возле картины, через которую они попали сюда, зрела перебранка между миссис Уизли и Джинни; Молли, раздражаясь с каждой секундой все сильнее, пыталась убедить свою воинственную дочь убраться из школы в безопасное место, а та изо всех сил сопротивлялась и уступила только после того, как отец разрешил ей остаться в замке, но не покидать пределов Выручай-комнаты.

Наконец, все отправились в Большой зал на экстренное совещание. К удивлению Дианы, зал был полон студентов – все четыре факультета расселись за своими столами и негромко и встревоженно переговаривались, создавая монотонный гул. При появлении их делегации все мгновенно замолчали.

Перейти на страницу:

Похожие книги