Читаем Змея Давида (СИ) полностью

Гермиона принялась рыться в невзрачной сумочке, расшитой поблекшим бисером. Судя по грохоту, доносившемуся из нее, на сумочку она наложила Чары незримого расширения и накидала туда всякой всячины, отчего там теперь черт ногу сломит. Наконец, издав удовлетворенный возглас, она вынула оттуда обыкновенный магловский блокнотик на пружинке и шариковую ручку.

Схватив предложенное, Диана принялась строчить в блокноте адрес своего дома в Шеффилде.

– Вот, смотрите, Гермиона, – она протянула Грейнджер блокнот, – это мой адрес. Мне очень нужно, чтобы завтра-послезавтра вы и Гарри отправились туда и кое-что там нашли. Возьмите с собой кого-нибудь покрепче, на всякий случай. Лучше всего – Юхана Виртанена из Отдела артефактологии. Чтобы снять с дома всю защиту нарисуйте палочкой в воздухе знак «бесконечность», взмахните ею и произнесите пароль «Tutti». Запомните? – Конечно! – Справа от входной двери под второй кадкой с цветами вы найдете ключ. Далее: в гостиной, в тумбочке под телевизором, в верхнем ящике лежат мой загранпаспорт и деньги. Их должно хватить, думаю. Мне нужен билет до Тель-Авива и обратно на эту неделю. Я поручаю это именно вам с Гарри, потому что вы хорошо ориентируетесь в мире маглов и купить билет на самолет вам не составит труда.

Грейнджер кивнула и спрятала блокнот обратно в сумочку. Она не спрашивала, зачем Диане нужно именно в Тель-Авив, однако в ее глазах явно светилось любопытство.

– Мне нужно кое-что забрать оттуда, – пояснила она. – Это поможет нам во время суда над профессором Снейпом. И главное – там я оставила сына, хочу его забрать как можно скорее. В этот момент из бокса вышел Поттер. На немой вопрос Дианы «Как там дела?» он только неопределенно пожал плечами и пробормотал: – Ну, мы пойдем, пожалуй… – Не волнуйтесь, Диана, – сказала Грейнджер на прощание, – билеты будут у вас уже завтра.

====== Глава 63 ======

Перед Дианой стоял высокий человек в алой аврорской мантии и разглядывал ее с вниманием, которое в более благоприятных обстоятельствах могло бы сойти даже за лестное. В целом мистер Ярдли производил неплохое впечатление, если бы не пронзительный, неподвижный взгляд на редкость светлых голубых глаз, которые Диана почему-то тут же мысленно окрестила «тевтонскими». Худое, костистое лицо, светлые волосы на косой пробор, длинный прямой нос и красивый, ровный загар, который его обладатель получил то ли под жарким солнцем южных штатов, то ли вообще в магловском солярии.

Небрежно сунув под нос Диане свое удостоверение, Ярдли наколдовал себе дополнительный стул и уселся.

– Полагаю, вы догадываетесь о цели моего визита, – начал он, вынимая из-за пазухи мантии пергамент и самопишущий карандаш. Хорошо еще, что не прихватил Прыткопишущее перо, подумала Диана, которое обычно имеет неприятную привычку перевирать услышанное на собственное усмотрение.

Она в ответ молча кивнула, на всякий случай закрывая разум сверхчувствительных щитом. Пока вроде никаких поползновений с его стороны она не ощущала, но осторожность будет точно не лишней.

Перейти на страницу:

Похожие книги