Читаем Змея, крокодил и собака (ЛП) полностью

Исида (Изида) - одна из самых значимых богинь Древнего Египта, ставшая образцом для понимания египетского идеала женственности и материнства. Она почиталась как сестра и супруга Осириса, мать Гора, и соответственно, египетских царей, которые исконно считались земными воплощениями сокологолового бога.

11


Речь идёт о восстании под предводительством Махди – мессии (арабск.). Здесь: Мухаммед Ахмед ибн ас-Саййид абд-Аллах, Махди Суданский (1844 – 1885 гг.) — вождь освободительного движения в Судане, основатель суданского Махдистского государства.

12


Рудольф Карл фон Слатин (1857 – 1932 гг.) − австрийский и британский военный и государственный деятель, генерал-майор, член Королевского географического общества. Несколько лет находился в плену у махдистов.

13


Йозеф Орвальдер (1856 – 1913 гг.) – уроженец Австрии, римско-католический священник, который был захвачен махдистами в Судане во время работы там в качестве миссионера и сбежал десять лет спустя.

14


О первой встрече с ним четы Эмерсонов рассказывается во втором романе серии «Проклятье фараона».

15


Большинство детей в Англии тех времён учились именно в закрытых школах, т. е. в интернатах, приезжая домой лишь 1-2 раза в год: на каникулы, реже – на праздники.

16


Амарна-Хаус – Дом Амарны; назван в честь местности в Египте, где Эмерсон во второй раз встретился с Амелией, а затем уже чета Эмерсонов вела раскопки. Амарна — поселение на восточном берегу Нила, в 287 км к югу от Каира.

17


Напата – древний город на территории Судана, одна из столиц царства Куш (Гуш, Нубия)

18


Амелия Дженкс Блумер (1818 – 1894 гг.) – американская общественная деятельница, одна из первых суфражисток и основоположниц движения феминизма, борцов за права женщин, писательница, журналистка. Блумеризм — неудачная попытка феминисток в середине 19-го века реформировать традиционную женскую одежду, заменив тяжелые женские платья блумерами (bloomer), блумерсами (bloomers) или блумерским костюмом (Bloomer costume), который представлял собой короткую и достаточно широкую юбку с панталонами. Но сама Блумер только пропагандировала этот костюм, а придумала его Элизабет Миллер. И ношение подобного костюма считалось неженственным, непристойным, возмущавшим общество.

19


Искажённое «мэм», «мадам».

20


Джон Констебль (Констэбл) (1776 – 1837 гг.) – английский художник-романтик. Наибольшую известность ему принесли пейзажи, в частности с видами окрестностей Саффолка, откуда художник был родом.

21


Розеттский камень – плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта, недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке – начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов. С 1802 года Розеттский камень хранится в Британском музее.

22


См. первый роман – «Крокодил на песке».

23


См. шестой роман – «Последний верблюд умер в полдень».

24


См. пятый роман – «Не тяни леопарда за хвост».

25


См. второй роман – «Проклятье фараона».

26


Не совсем так. В других романах Эмерсон всё время называет её именно «Пибоди», а «Амелия» – только если разозлится выше всякой меры.

27


In loco parentis – на месте родителей (лат.)

28


Ничего удивительного в этом вопросе нет. Амелия Пибоди весьма эффективно использует зонтик, как оружие. Вспомните предыдущие романы. Да и в Городе Святой Горы ему пришлось поработать…

29


Фуа-гра (фр. foie gras, «жирная печень») — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.

30


Пракситель – древнегреческий скульптор IV века до н. э.

31


Микеланджело Буонаротти – итальянский скульптор, художник, архитектор, поэт и мыслитель. Один из крупнейших мастеров эпохи Возрождения и раннего барокко.

32


Санам Абу Дом – один из центров древнего кушитского царства, расположенный в конце пути на Байуду, между Мероэ и Напатой.

33


См. шестой роман – «Последний верблюд умер в полдень».

34


Горацио Герберт Китченер, 1-й граф Китченер (1850-1916) — английский военный деятель, который руководил взятием Омдурмана в 1895 году.

35


Саккара — село в Египте, примерно в 30 км к югу от Каира. В нём находится древнейший некрополь столицы Древнего Царства — Мемфиса. Название его происходит от имени бога мёртвых — Сокара.

36


Карл Рихард Лепсиус (1810 – 1884) – немецкий археолог и египтолог. Одна из главных его работ – двенадцатитомник «Denkmaeler aus Aegypten und Aethiopien» («Памятники Египта и Эфиопии», 1849 г.)

37


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы