Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

Обратите внимание на такое замечание святителя Игнатия Брянчанинова: «Ясные признаки пришествия к нам и действия на нас падшего духа суть внезапно являющиеся греховные и суетные помыслы и мечтания, греховные ощущения, тяжесть тела и усиленные скотские требования его, ожесточение сердца, надменность, тщеславные помыслы, отвержение покаяния, забвение смерти, уныние, особенное расположение к земным занятиям. Пришествие к нам падшего духа всегда сопряжено с ощущением нами смущения, омрачения, недоумения».

Если человек чувствует внутри себя дискомфорт, если возникшие мысли и чувства принесли смущение, значит – близка опасность. Любая греховная страсть воспринимается человеком, особенно поначалу как что-то неестественное, постороннее, чуждое. Как же быть?

Во-первых, на греховных мыслях не стоит сосредотачивать внимания: дьявол отступит, когда человек безразличен к нему. Так, авва Исаия спросил авву Пимена о нечистых помыслах. Авва Пимен ответил: «Если сундук с платьем будет оставлен без попечения, то платье со временем истлеет; так и помыслы, если не будем исполнять их на самом деле, со временем исчезнут или как бы истлеют».

Во-вторых, если греховные мысли одолевают человека, то необходимы искренняя и усердная молитва Богу, посещение храма, особенно же участие в Таинствах Исповеди и Причащения. Благодать Божия, словно солнечный свет, рассеет в душе всякий мрак.

 Необузданный конь воображения

Лермонтовский герой Печорин признавался: «В первой молодости моей я был мечтателем; я любил ласкать попеременно то мрачные, то радужные образы, которые рисовало мне беспокойное и жадное воображение. Но что от этого мне осталось? Одна усталость, как после ночной битвы с привидением, и смутное воспоминание, исполненное сожалений В этой напрасной борьбе я истощил и жар души, и постоянство воли, необходимое для действительной жизни; я вступил в эту жизнь, пережив ее уже мысленно, и мне стало скучно и гадко, как тому, кто читает дурное подражание давно ему известной книге».

Итак, не стоит увлекаться бесплодными фантазиями. Если всадник не сдержит ретивого коня, то скоро упадет, так и вольные фантазии способны довести до полного душевного расстройства. Можно сказать больше: кто чрезмерно фантазирует, тот подражает дьяволу, потому что первым дьявол стал мечтать о своем мнимом величии. Любая фантазия –антипод действительности, пустота. А зачем смотреть в пустоту?

Часто враг буквально транслирует на воображении человека серии надуманных фильмов ужаса, боевиков, а самые любимые его картины – блудные. Уместно будет в данном случае привести слова преподобного Нила Синайского: «Демон принимает на себя лице женское (а для кого-то мужское автор), чтобы обольстить душу к смешению с ним. Облик образа женщины (или мужчины – автор) принимает на себя бесплотный демон, чтобы похотливым помыслом ввести душу в блуд. Не увлекайся же не имеющим существенности призраком, чтобы не сделать чего-либо подобного и плотию. Обольщены бывают духом блуда все такие, не отражающие крестом внутреннего прелюбодеяния».

Кто услаждается представлениями блуда, тот впрыскивает в душу яд духовной грязи. Принятие демонских образов означает принятие самих демонов.

 А если воображать святое?

При переходе через пропасть по узкому мосту нельзя оступаться как влево, так и вправо. Остерегаться воображения следует не только в отношении нечистых картин. Во время молитвы ни в коем случае не стоит представлять в уме образы Спасителя, Божией Матери, ангелов, святых и т.д.

Подобное представление не есть познание мира духовного, это всего лишь личное воображение человека. То есть воображающий видит не истину, а личину истины. В таком случае душа тонко обманывает себя «духовными» картинами, происходит не молитва, а самоуслаждение образами.

Порой представляемые картины получают чрезвычайную живость и привлекательность. Человек уже совсем не молится (хотя бы и произносил слова молитв), весь отдан плодам своего больного воображения.

Иногда невидимый враг сам льстит человеку, вкладывает в его ум казалось бы святые образы. А когда душа совсем потеряет бдительность, демон способен явиться ей в виде ангела, святого или даже Христа. Подобные видения всегда тешат любопытство и тщеславие человека, несут высокоумие, самомнение, нечистую радость.

О пагубности подобных явлений повествуют такие случаи.

В одном монастыре жили отец с сыном. Отец возмечтал о своих духовных достоинствах и впал в самообольщение. Многократно являвшегося ему беса он принимал за светлого ангела. Когда враг увидел, что монах в его руках, то предложил ему заклать сына в жертву Богу «И ты, – сказал, – сподобишься такой же чести, как Авраам». Безумный внял дьявольскому наущению и начал готовить веревку и точить нож. Хорошо, что сын вовремя заметил это и спасся бегством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика