Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Бой между противниками и Узумаки прошел совсем не так, как ожидали нападающие. Из пяти трое уже были мертвы. Двое были сильно потрепаны. Однако и Арата сильно пострадал, на руке красовался глубокий порез. Вид мужчина имел удручающий. Алый дьявол еле стоял на ногах, действие яда дало о себе знать.


- Ну здравствуй, Арата-сан, - слащавым голосом проговорил вновь прибывший.


- Цуцуи, это ты, скотина?! Зачем тебе мальчишка? - прорычал Узумаки.


Шиноби встряхнул свою ношу.


- Этот что ли? - голова мальчишки безвольно качнулась из стороны в сторону. - Да так, просто. Чтобы ты сговорчивее стал, - коварно улыбнувшись, ответил шиноби.


- Урод, - кинулся вперед Узумаки, за что получил кунай в плечо и остановился, так как второй противник приставил лезвие катаны к его горлу.


- Ты знаешь, что нам нужно, - усмехнулся Цуцуи, - Кстати, кунай тоже отравлен. А противоядия у нас нет.


- Вы знаете, что ничего не получите, - жестко отрезал Арата с каким-то разочарованием смотря на тушку племянника.


- Да ты что?! - восхищенно произнес Цуцуи. - И ты даже не станешь спасать младшего сына Хокаге и своего племянника. Это ведь ценный товар. Уверен, что ты не хочешь обменять жизнь парнишки на эти ничтожные знания?! Это ведь ничего тебе не стоит, - вкрадчиво произнес противник.


В этот момент, блондин, болтавшийся безвольной тушкой, вдруг выхватил из подсумка держащего его шиноби кунай и воткнул его ему между ребер, отправляя второй кунай во врага с танто.


Арата вогнал два куная в горло бывших противников, и четыре звездочки в раненого Цуцуи. Тот схватившись, за раненый бок, не успел среагировать на прилетевшие сюрикены и рухнул замертво.


Наруто встал, потирая бок.


- И что это за цирк? - нахмурившись, поинтересовался блондин.


- Да так, нежданчик, - попытался отшутиться Арата.


- Кстати, мы же вроде как отравлены, - скептически подняв бровь, заметил Наруто.


- А, это, - небрежно отмахнулся мужчина. - Я ввел нам сыворотку еще в Суне, должна сейчас подействовать.


- Ну, и кто это такие? - пнув носком обуви тело врага, спросил подросток.


- Это наши истинные враги. Мечтают уничтожить клан Узумаки. Точат на нас зуб с давних времен. Знают о всех наших слабостях. Когда уходят на одиночные миссии кто-либо из Узумаки, поджидают их за углом. Ну и так далее, и тому подобное.


- Я спрашиваю, зачем ты слил им наш маршрут передвижения?! - сузив глаза, блондин впился недовольным взглядом в дядю.


- С чего ты так решил? - невинно поинтересовался алый дьявол.


- Я жду, - холодно ответил Наруто.


Арата обреченно вздохнул. По взгляду его племянника стало понятно, что тот не позволит водить себя за нос. К тому же мальчишке хватило ума сопоставить разрозненные факты и сделать правильные выводы. Слова о его опыте оказались правдой. Перед ним был действительно опытный боец, которому досталось нереально слабое тело с отсутствием чакры, но он умело использовал свои козыри.


- Хотел тебя испытать, - пожал плечами тот.


- И что? Испытал? - мрачно осведомился Наруто.


- Угу, - кивнул Арата. - Я остался доволен. Ты подходишь.


- Для чего? - подозрительно нахмурившись, поинтересовался младший Узумаки.


- В свое время узнаешь, - загадочно улыбнувшись, ответил Арата.


- Но я бы предпочел, чтобы меня информировали заранее, - сухо заметил Наруто, понимая, что дядя не ответит ему сейчас. - Я бы пополнил свой подсумок оружием.


- А мне нужно было на тебя посмотреть в экстремальных условиях с минимальным количеством оружия.


- Так вот кто спер мои кунаи, - вспыхнул блондин.


- Я не спер, - возмущенно поправил подростка мужчина, - а экспроприировал.


- В морду бы тебе дать, да я уважаю старость, - хмыкнул блондин, коварно улыбаясь.


- Ах ты, гаденыш, - заорал Арата, пытаясь догнать племянника и отвесить ему подзатыльник, однако ловкий малый все время уворачивался. - За старика ответишь!


- Значит, - со смехом поддевал его Наруто, раззадоривая дядю еще больше, - со всем остальным ты согласен?!


- Я тебя прибью, паршивец! - беззлобно уведомил племянника Арата, успокаиваясь. Впервые кто-то так легко смог вывести его из себя, к тому же этот мелкий некто прекрасно его читал, словно раскрытую книгу. Давно у мужчины не было такого славного оппонента.


Дальнейший путь странники продолжили в молчании.


- Кстати, я все-таки не понял, зачем весь этот фарс был нужен.


- Знаешь, Наруто, у нас в Конохе все сложно. Тучи сгущаются, возможно назревает гражданская война. Отношения с другими странами накалены до предела. Нужно быть готовым к нападению в любой момент. Зато пока что урегулировали вопрос с Суной, так что на одну враждующую сторону меньше. Вот и хотел увидеть тебя в деле, чтобы узнать как ты будешь действовать в боевых условиях.


- А в Конохе нельзя было меня проверить?


- Ты не поверишь, но нет.


- Почему? - удивился Наруто.


- Во-первых, там есть курица-наседка, - с очень серьезным лицом начал говорить Арата, сверкая лукавым взглядом в сторону племянника. - Минато.


Наруто прыснул со смеху, представив грозного Йондайме в этой роли. У парня всегда было богатое воображение.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия