Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Не думаю. Но вот сделать что-либо, чтобы джинчурики выпустила хвосты прямо на улицах города. А еще желательно, было бы очень хорошо, чтобы пострадал кто-нибудь из мирного населения - тогда будет совсем чудесно.


Орочимару дико покосился на парня, не веря своим ушам. Тот так просто об этом говорил, даже можно сказать игриво, словно о чем-то легком и незначительном. Лишь горькая складка у рта показывала, как больно юноше озвучивать все это.


- Не забывай, что я сам был джинчурики в своем мире и мне в детстве достаточно досталось от козней Данзо. Только тогда я еще не знал, кто это такой. Да и не знал, что я джинчурики.


- А если взрослый джинчурики потеряет над собой контроль посреди города, то потом с ним можно делать все что угодно. Хоть заменить носителя, хоть поставить печать подавления, хоть заключить навсегда в темницу, или даже отдать Данзо на опыты.


- Но...


- И Минато ничего не сможет сказать против.


- Почему? - заинтересовался Имаи.


- Джинчурики во взрослом сознательном возрасте потерял контроль над демоном, значит печать, сдерживающая хвостатого, ослабла окончательно. Носитель демона становится ненадежен. Надо ставить новую печать, а желательно изолировать от общества. А теперь подумай, если джинчурики - жена Хокаге, то это какой урон будет нанесен престижу Минато?! А если учесть, что изначально печать ставили Узумаки, то это урон уже престижу клана Узумаки. Ведь то, что последний раз печать подправлял Хирузен под контролем Данзо не афишировалось. Значит, виноват в глюке печати клан Узумаки. Хокаге покрывал то, что печать ослабла - вина Хокаге. Это будет означать, что правитель деревни умышленно решил подвергнуть простых жителей угрозе от джинчурики, потому как тот оказался членом его семьи. В таком случае его наверняка сместят с должности.


- И?


- И я не знаю, каким образом точно хотят подставить Узумаки. Я не знаю, как они хотят свалить все на Учих. А вдруг это лажа?


- А ну, дай-ка свиток, - вдруг встревоженно протянул Орочимару.


Быстро пробежавшись взглядом по бумаге, Имаи помрачнел.


- Что?


- Код расшифровки сменился, - хмуро пояснил Орочимару.


- Что, мы не сможем узнать больше подробностей?


Джонин повертел в руках свиток с ключом.


- Нет. Это уже бесполезный кусок бумаги.


- Просекли?


- Вряд ли, - Имаи пожал плечами. - Скорее просто перестраховка.


- И что ты будешь делать? - заинтересованно спросил мужчина. - Какой у тебя есть план?


Наруто испытующе посмотрел на собеседника. Что-то в блекло-голубых глазах парня заставило Имаи насторожиться. Все существо змея ощетинилось, готовясь защищаться и отбиваться.


- Мне нужно, чтобы ты отвлек Корень.


- Чего? - от удивления Орочимару повысил голос.


- Отвлечь Корень.


- Ты как себе это представляешь? - ошарашенно спросил Имаи. Такого он точно не ожидал.


- Мне не нужно, чтобы ты их атаковал. Нужно устроить какие-то мелкие пакости: затопить пару комнат, обвалить где-нибудь потолок - ну, что-нибудь незначительное.


- Ничего себе незначительное! - возмутился Орочимару.


- Что-нибудь, - продолжал вещать Наруто, не обращая внимания на слова собеседника, - с чем рядовые бойцы смогут справиться самостоятельно, не подавая отчет Данзо.


- Что ты задумал? - нехорошо прищурился змей.


Наруто самодовольно усмехнулся.


- Э, нет. Ты не пойдешь к Данзо один! - сразу возмутился Имаи, поняв, к чему клонит юноша.


- А у нас нет других вариантов, - лукаво улыбнулся блондин. - И я знаю, что делаю.


- Так что ты хочешь делать? Зачем тебе отвлечение внимания?


- Мне нужно, чтобы возле кабинета Данзо никого не было. И посторонние не появлялись, желательно, до утра.


Наставник нахмурился, поняв, что Наруто не станет делиться своим планом до конца. Что ж, так тому и быть.


- А ты справишься с ним в одиночку? - вскинув брови, с сомнением произнес джонин.


- А у меня нет выбора. Я должен! - твердо произнес юноша.


Орочимару задумался, уткнувшись подбородком в сжатый кулак и уйдя в свои мысли. Узумаки также молчал, мрачно размышляя о предстоящем.


- Когда? - Имаи окончательно согласился с этим самоубийственным планом.


- Самый пик всех ваших действий должен прийтись на десять сорок вечера.


Имаи лишь слегка удивленно приподнял брови. Откуда такая точность?!


- Плюс-минус полчаса.


Собеседник молчаливо соглашался.


- И большая просьба, - вкрадчиво вещал блондин. - Орочимару-сан, что бы ни случилось, не светитесь.


Брови змея непроизвольно полезли вверх. Этот наглый малец еще и уму-разуму его будет учить.


- У меня вообще к вам большая просьба, даже если меня вдруг схватят или со мной что-то случится, не приходите. Не нужно сообщать кому бы то ни было, что вы тоже в этом участвовали.


- Что? Да что ты о себе возомнил, щено... - от возмущения Орочимару еле сдерживался, чтобы не заорать во все горло.


- Тихо! - резко выставив вперед ладонь, юноша остановил поток словоизлияний. - У вас семья. Я не хочу, чтобы ваше имя было как-то во всем этом замешано и еще больше запятнано. Я знаю о вашей репутации и слухах.


- Но...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия