Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Однако этого не требовалось. Сачиро в самых ярких красках описал похищение: место, время, события, всех задействованных людей. Как они обнаружили пропажу. Как кинулись в погоню. С кем столкнулись. Обещал предъявить доказательства, какие-то предъявил сразу, достав из небольшой папки стопку листов и раздав их всем заинтересованным лицам, а остальное сложив перед собой. Несколько человек сначала делали вид, что им неинтересно, а потом любопытство победило. Причем эти несколько глав кланов были как раз теми, кто всегда поддерживал политику советников.


Наруто глупо хлопал глазами, пребывая в глубоком шоке от действий и слов главы. Его нижняя челюсть все это время была чуть приоткрыта от удивления.


Тут встал глава Учиха. Блондин с интересом стал рассматривать этого человека. Его он раньше никогда не видел. Интересно было, как выглядел глава одного из сильнейших кланов Конохи. От этого мужчины веяло уверенностью, силой и какой-то несокрушимой стабильностью. "Интересно, как Итачи смог поднять руку на этого человека?" - мелькнула в голове некстати мысль.


Учиха вещал о том, что полиции не давали и не дают разрешения на разоблачение этой банды, что ещё покрывают сам советник и Данзо.


Глава собачников тоже возмущается, что им частично не давали патрулировать на определённой зоне. Как раз той, где "происходило" похищение наследника Узумаки.


Кто-то ещё какие-то подробности озвучивает, вспоминает детали, несоответствия, важные мелочи, всплывают интересные моменты, про которые в другой ситуации бы обязательно промолчали.


Лицо Кохару не выражает никаких эмоций, зато внешний вид оставляет желать лучшего. Со стороны видится, что женщина переживает из-за нарастающих, как снежный ком обвинений, особенно когда видят, что кисти советницы мелко дрожат, наливая себе воду в стакан. Никому не ведомо, что Утакане почти не слышит голоса вокруг, так как в груди лихорадочно заходится сердце, колошматя об ребра так сильно, словно оное вот-вот выпрыгнет из ребер, а в ушах стучит кровь так сильно, что внешний мир воспринимается, словно сквозь толщу воды. Вроде все слышно, а слов разобрать нельзя. Почему-то мысль позвать врача даже не приходит в голову.


За столом сразу поднимается негодующий гомон. Лишь Хьюга молчит. Но от него во все стороны такая зловещая аура расплывается, что соседи невольно отодвинулись подальше со своими стульями. Хиаши не по наслышке знает, что такое похищение родного ребёнка, наследницы клана и чем подобное может обернуться для рода, как тяжело терять близкого человека, который должен был заплатить своей смертью за чужую вину. До сих пор перед глазами Хьюга стояла картина его брата, кладущего свою жизнь на чашу мирного существования деревни, ставшей пешкой на доске сильных мира сего.


Гневный взгляд Хиаши вперился в советницу. Та недовольно поморщилась, словно и не заметила негатива в свой адрес, прикладывая пальцы левой руки к вискам. Голова раскалывалась. Все так не вовремя. Откуда эти Узумаки взялись на ее голову?! Да и ещё какие-то лживые обвинения закидывают.


- У вас есть доказательства причастности Хомуры, Кохара и Данзо к данному преступлению? - вкрадчиво поинтересовался Нара.


- Нет, - невозмутимо отозвался Сачиро. - Прямые доказательства указывают только на Данзо. Но и советник имел с ними дела, продавая им свою продукцию.


- А советница?


- Против советницы у меня вообще нет никаких доказательств. Разве что семь лет она закупала у подозреваемых сырьё.


Вот это был ход конем. И вроде бы ни в чем не обвинил, и в то же время крупно подставил, указав, что связь с подозреваемыми все же была, пусть и в прошлом. Отмыться от такого женщине будет трудно.


- У вас хорошо работает разведка, не боитесь быть обвиненным в шпионаже?! - как бы невзначай уточнил Нара.


- А вы не боитесь задавать подобные провокационные вопросы главе иностранного государства? - в тон ему ответил Сачиро, снисходительно улыбаясь.


Стратег Конохи поморщился. Его сделали на его же поле. Этот алый дьявол не за красивые глаза стал главой селения.


- Туше, - приподняв вверх ладони, Нара Шикаку показал, что сдаётся, признавая главенство собеседника и расслабленно откидываясь на спинку.


- Узумаки прав. Надо что-то делать с этим беспределом, - решительно произнёс Хиаши, ударяя по столу ладонью, заставив вздрогнуть соседей. Обычно Хьюга и голоса никогда не повышал.


Это был исторический момент. В кои-то веки Хьюга решили полностью поддержать своих извечных противников на политическом ринге.


Минато хмуро сверлил сына тяжёлым взглядом, заставляя оного непроизвольно ежиться и вжимать голову в плечи. Вот соврать отцу у него точно не получится.


- Посмотрите на бедного ребёнка. Наследник-кун испытал глубокий шок от этого похищения. А ведь его здоровье только начало восстанавливаться.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия