Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Утром Наруто проснулся от странного ощущения, что за ним наблюдают. Сонно протерев глаза, стал осматриваться по сторонам. Выглянул в окно, заглянул даже под кровать, но никого не увидел, а вот ощущение, что за тобой подглядывают - никуда не ушло. Узумаки сел в позу лотоса и, нахохлившись, сосредоточился.


"- Курама! Эй, Курама! Мне нужна твоя помощь!"


" Чего тебе? Неугомонное ты создание!"


"- За мной кто-то наблюдает, а я не могу вычислить слежку!" - буркнул недовольный блондин.


Лис надолго замолчал.


" О, так это техника Казекаге "Третий глаз". Песчаный глаз за тобой следит!" - провыл, изображая приведение Курама.


Наруто зябко поежился. Он все еще боялся всякую нечисть.


"- И где он?"


" Над шкафом. Ты только туда не смотри!" - предупредил Курама, вспоминая, как сильно Наруто боится приведений.


Блондин тут же вскинул голову и посмотрел в указанном направлении.


"- Мдамс! И почему я не удивлен?!"


- Аааа! - заорал Наруто, ужаснувшись увиденному. Ну не может же глаз существовать отдельно от тела и при этом так активно шевелиться и внимательно в тебя вглядываться.


В комнату тут же влетели встрепанные Минато и Таро в пижамах, и Кушина в ночной рубашке.


В руках Хокаге было по два трехлезвийных куная, у старшего брата - два танто, а Кровавая Хабанеро вооружилась лишь тапочком, но вид имела более воинственный, чем мужчины.


- Что случилось? - заорали шиноби хором.


- Там глаз! Глаз! - верещал Наруто, тыча пальцем на шкаф.


Техника Казекаге была быстро прервана метко пущенным тапочком. Материнские инстинкты срабатывают очень быстро, когда дело касается защиты своей семьи.


Волосы Кровавой Хабанеро развевались будто от ветра.


- Минато, почему этот извращенец следил за моим ребенком? - воинственно спросила куноичи, угрожающе наступая на мужа.


Хокаге медленно пятился, ища пути к отступлению. Таро хмуро поглядывал на Наруто и опасливо на маму. Прекрасно зная характер Кушины, парень понимал, что можно получить на орехи просто за компанию.


На этот крик поднял голову с подушки и сонно разлепил глаза Гаара. Долго смотрел осоловелым взглядом на развернувшееся сражение и недоумевающе моргал. Джинчурики Однохвостого решил, что ему все это снится, снова упал на подушку и, перевернувшись на другой бок, сладко засопел. Мальчику не мешали даже громогласные крики над ухом. Он привык слышать звуки и пострашнее, а тут так сладко и крепко спалось, да и чувство защищенности не пропадало. Наруто, перескочив через соседа, бросился разнимать родителей, попутно выталкивая их из своей комнаты.


Глава 14. Любопытство сгубило кошку.

***



На завтрак Наруто едва не силком приволок заспанного и вялого Гаару. Мальчик в жизни своей столько не спал в течение суток. Кушина ласково ворковала над своей семьей, заставляя стол вкусно пахнущей едой. Песчаный уныло ковырялся в тарелке, слегка клюя носом, пока проходившая мимо женщина не потрепала его ласково по макушке. Собаку-но удивленно распахнул глаза и стал дико озираться по сторонам.


- О, Гаара проснулся! - радостно заключил Наруто.


А мальчишка удивленно оглядывался, словно только сейчас понял, где находится. Ему было так странно оказаться в столь дружественной семейной обстановке.


Минато пристально наблюдал за джинчурики Однохвостого, однако тот был совершенно обычным ребенком, пусть и немного нелюдимым и неразговорчивым. Зато молчание друга с лихвой восполнял неугомонный блондин и Хокаге с удивлением думал о том, откуда в его младшем сыне столько энергии с самого утра. А мальчик выглядел даже лучше, чем обычно. На щеках блондина был яркий румянец, глаза озорно блестели, словно он выпил кучу энергетика. С завистью смотрел на брата Таро, которому довелось всю ночь бдительно сторожить оружие вражеского государства. Ночь прошла на удивление спокойно, из-за чего было вдвойне обидно, ведь этот белобрысый оболтус спал без задних ног, а ведь сам же всю эту кашу и заварил.


Убрать тарелки и помыть посуду вызвался Наруто, чем несказанно удивил всю семью. Обычно мальчишка не горел желанием помогать по дому. Пока блондин проделывал эти нехитрые манипуляции, Гаара лежал головой на столе и не отрывал взгляд от спины друга. "Вот как можно быть таким? Наруто так легко находит общий язык со всеми. А еще он говорил, что тоже был джинчурики в своем мире, но это не помешало ему завести друзей. Это странно! Это так странно, что я почти не верю!" - растерянно думал Собаку-но, а потом вспомнил, как эта красноволосая женщина ласково провела по его волосам. Мальчик потрогал свою голову, словно до сих пор ощущая это прикосновение. " Какая замечательная мама у Наруто-куна! Она не побоялась меня коснуться!" - все еще витал в своих мыслях песчаный, поэтому не заметил, когда друг закончил с уборкой и мытьем тарелок, и сел напротив, предварительно взъерошив соседу волосы. Гаара снова растерянно потрогал голову. "Такие странные ощущения!"


- Эй, не спи! - бодро произнес блондин, с веселой искрой в глазах смотря на песчанного.


В проеме двери возник Таро.


- Гаара-сан, вы готовы?


Собаку-но молча кивнул и поднялся.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия