Читаем Золотая Орхидея (СИ) полностью

Он старался вглядеться промеж деревьев, где только что увидел огромную конусообразную тень на паучьих ногах. В памяти воскрес злой образ из прошлого, и Дер-Су на миг дрогнул. Странное шуршание усиливалось. Что-то необычное пробиралось к братьям. Пи-Но то и дело обвивался алмазными лентами, а Дер-Су держался за рукоять меча.

Наконец странное существо явило себя, и братья выдохнули. Это оказался шатер из изумрудного шелка, расшитого золотыми цветами. Каркас шатра крепился к металлической круглой подставке, от которой отходили шесть тонких, похожих на паучьи, механических ног. У каждой — по два сгиба, к которым привязаны шнурки (всего двенадцать). Кто-то, скрытый за шелковым покрывалом, дергал за шнурки, чтобы шатёр двигался. Дер-Су никогда раньше подобного не видел. Пи-Но вовсе рот раскрыл.

Механические ножки изогнулись, и шатер оказался на земле. Дер-Су мало что удивляло, но сейчас он поразился как никогда. Чинно из шатра вышла драконесса ослепительной красоты. Ни императрица, ни даже Диларам не могли сравниться с ней — совершенной в своём облике. Свет лился из её глаз цвета зелёного янтаря. На лице не было ни кровиночки, с его белизной мог сравниться разве что первый снег. Кожу красавицы не смела исказить морщинка. Драконесса казалась юна на вид, но чувствовалось, что она успела познать горечь глубокой мудрости и радость жизни, потому улыбалась дружелюбно и одновременно печально.

Невероятно, как тонкая изящная шея выдерживала тяжесть огромной прически. Если бы драконесса распустила волосы, они бы тянулись на многие метры позади неё. Основной пучок выглядел в два раза объёмнее головы красавицы. На его вершине был собран ещё один пучок, гораздо меньше и более высокий. Изумрудный гребень венчал причёску. Истинно, корона императрицы. Не все пряди поместились в традиционные пучки и свободно спадали ниже спины, а по бокам были завязаны в виде незатянутых петель, в которые спокойно можно просунуть голову. Узел каждой петли поддерживало по две красные спицы, на концах которых висели стеклянные бусины сливового цвета. Количество шпилек, бусин и жемчужных нитей в причёске вовсе было не счесть.

Верхнее платье драконесса выбрала изумрудно-зелёного цвета, нижнее — белого. Дер-Су понял, что скроены они необычно: с виду в точности повторяли привычные фасоны женских нарядов, но при движении становилось очевидно, что одежды красавицы гораздо свободнее. «Верно, — рассудил Дер-Су, — чтобы не стеснять во время боя». Окантованы полы и рукава были янтарными лентами. Из янтарного шелка она носила длинный широкий пояс, завязанный за спиной бантом. Слева атласной лентой на поясе закрепила меч в кованых ножнах. С другой стороны на поясе висел тканевый чехол, в котором хранился бумажный веер. Второй веер драконесса держала правой рукой, время от времени волнуя застывший воздух. В левой руке она сжимала двенадцать шнурков.

Красавица дернула за нити, и шатер уменьшился до размеров бумажного фонарика. Им на самом деле шатёр и являлся, а шёлковое покрывало — лишь платок. Драконесса привязала фонарик к поясу рядом с чехлом для веера.

Дер-Су поприветствовал гостью словом и поклоном. Драконесса поклонилась в ответ и заговорила. Голос её был нежен, как прикосновение бриза на рассвете.

— Здравствуйте, князь Дайерин Дер-Су. И вы, господин Пи-Но. Я ожидала увидеть вас позже.

— Прошу нас простить, прекрасная госпожа. Новость о том, что вы уже здесь, заставила нас сорваться с места, — ответил Дер-Су, не смутившись, что нарушил договоренность о времени встречи. А младший брат так и стоял, раскрыв рот, только что слюна не капала.

— Я приношу вам высочайшую благодарность от императорского имени за спасение кортежа Его Величества во время путешествия в Алькашамбр, — продолжал князь. — Но император просит вас вновь прийти на помощь государству в борьбе с перводемоном Аймери.

— Да, я прочла это в письме. Я давно выслеживаю Аймери, воля государя придаст мне новых сил.

Дер-Су перевел взгляд на меч драконессы. Несомненно, тот самый… Она, заметив его интерес, извлекла клинок из ножен. Чёрный, острый как бритва, со свистом он рассек воздух. Пи-Но ахнул так громко, что привлек внимание госпожи, и она улыбнулась. Младший дракон её явно веселил. Дер-Су же помрачнел. В мертвой стали заточили первородное зло, поглотившее душу молодого Корсуна, волей судеб оказавшегося не в том месте и не в то время. Погасла и улыбка драконессы, едва она посмотрела на князя.

— Простите, ваша светлость. Я подумала, что вы желаете взглянуть на меч, — грустно сказала она, пряча клинок.

— Для меня честь увидеть истинное свидетельство вашего легендарного подвига, — ответил тот, стараясь отогнать ядовитые мысли. — Я искренне надеюсь, что вы повторите этот успех с перводемоном Аймери.

— Да! И выгравируете на новом мече своё имя! — воскликнул Пи-Но, и тут же горделиво задрал голову, испытывая восторг от своих слов. «Брат!» — прошипел Дер-Су, но поздно.

— Имя… — она вновь печально улыбнулась. — Ни одно имя не прижилось. На острове, где я живу, меня называют Драголин — драконесса на колдовском языке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже