Теряющий силы донор едва передвигал ноги, повиснув на руках Вилли и 38-РА. Он заметно терял силы, а когда дом остался позади, сознание покинули его. Вилли подхватил парня на руки. Полина потянула за собой ослабевшего бритого. Несколько метров до автомобиля оказались самыми трудными. Вилли действовал, как автомат, но было заметно, что его напряжение достигло предела.
Когда автомобиль, миновав последний въезд, вырвался на шоссе, земля дрогнула. Полина, сидевшая на заднем сидении рядом с раненым, оглянулась. Серые глыбы рушились и оседали, взметая в воздух клубы пыли. Это происходило почти бесшумно, лишь глухой рокот, как от шума гигантского водопада, сотряс утро, и казалось, нечто огромное поснулось и заворочалось под землей.
Вилли протянул Полине капсулу и маленькую бутыль.
— Дай ему, это способно некоторое время поддержать на ногах даже мертвого, бедняга потерял много крови.
Полине с трудом удалось привести спасенного в сознание и заставить его проглотить снадобье. Мужчина не понимал ни одного европейского языка. А тот, что сидел рядом с водителем, смотрел прямо перед собой ничего не выражающими глазами и никак не реагировал на происходящее. Лишь бритый затылок чуть заметно вздрагивал при каждом новом толчке растущего позади взрыва.
— Вилли, нам удалось победить? — нерешительно спросила Полина, видя в зеркале лишь часть его щеки и подбородок. Зубы Уорка были так крепко сжаты, что на скуле выступили белые желваки.
— Да. Но я был на грани провала! Черт побери! Вместо того, что бы сразу ударить по нему после твоего сигнала, я принял приглашение к завтраку! И чуть не погубил тебя. Мною управляла чужая воля, внушая чувство покоя и комфорта… Лишь когда ты покачнулась, стоя над обрывом, я словно прозрел. Пелена, окутывавшая мозг, спала.
— Я оказалась плохим помощником. Он был очень сильным. Он пытался заставить меня прыгнуть вниз. Как сделали его девушки…
— Поэтому мне пришлось рисковать. Я никогда не пользовался аннигилятором. Это прибор, разлагающий биологическую массу на химические составляющие. Пока он существует только в фантастических триллерах и у меня. Я боялся повредить тебя и в первый раз направил небольшую дозу. Ведь ты уже падала, детка.
— Да, я теряла силы. Но он превратился в зверя!
— В того самого, кем был рожден, в преступника, ублюдка, недочеловека. Очевидно, мой прибор вначале уничтожил те уникальные качества, которые были получены Виссарионом в эксперимете на психотропном генераторе. Он лишился могущества сверхчеловека. Второй удар покончил и с биологической оболочкой.
— Бедные девушки…
— Думаю, погибли не только они… Некоторое время носителем высвободившейся из Крафта энергии являлась ты. Тебя слушались «доктор», аппаратура, начинявшая дом… Но по лицу нашего пациента я понимал эйфория, внушенная самим Крафтом или с помощью определенного прибора, испаряется. Он возвращался к осознанию реальности.
— И когда силы Крафта ушли, его гнездо разрушилось…
— Там все было так же запланировано на самоуничтожение, как и его «зомби». — Вилли покосился на сидевшего рядом мужчину. — Хотелось бы думать, что именно здесь находилась самая опасная из лабораторий Крафта.
— Здесь хранился лишь банк данных, — подал голос человек в синем. Крафт не избрал бы местом своего отдыха зону опасных экспериментов. Да, да! Шеф готовил себя для долгой. очень долгой жизни. — Узник захохотал. Смех, сотрясающий худое тело, перешел в рыдание. Бритый человек закрыл лицо ладонями.
Глава 25
— Здесь мы можем немного отдышаться и подумать. — Проехав миль десять по направлению к Сент-Джонсу, Вилли свернул на лесную дорожку. Полуостров Крафта остался далеко позади. Среди сосен стоял деревянный, грубо сколоченный дом деревенском стиле. Вид у него был совершенно заброшенный ветхая избушка в глухом лесу.
— Мы приехали, господа. Прошу выходить и расположиться на отдых. Остановив машину, Вилли поднялся по деревянным ступенькам, что-то сделал с замком и распахнул дверь дома. — Полина, помоги нашим гостям перебраться в комнаты. Это жилище принадлежит моему приятелю.
— Неплохо. — Усадив «донора» в кресло у камина, Полина огляделась. Сельский домик в полном запустении, но огонь можно разжечь, а Вилли достал из шкафа и поставил на запыленный стол бутылку вина.
— Если не возражаете, леди и джентльмены, мы выпьем за наше спасение. Это самодельное малиновое вино, кажется, далеко не молодое.
Трое мужчин и одна женщина молча осушили мутные стаканы.
— Я затоплю, можно? Я умею разжигать костер, — предложила Полина. Господина донора явно знобит.
— Мне уже лучше, — отозвался тот. — Разрешите представиться, Рэй Берри. Тот самый «герой», которого вы видели на телеэкране… — У него оказался хороший американский выговор и слегка знакомое лицо.
— Да, конечно! Зубная паста. Я видела рекламу. — Скомкав старые газеты и подбросив сухие щепки, Полина разожгла огонь.
— Черт! Какая паста? Это же был сенсационный репортаж! Вчера… — Он задумался. — Или позавчера?