Читаем Золотая рыбка полностью

— Мистер Берри, мы не смотрели телевизор в последние дни. — Вилли снова наполнил стаканы. — Скоро мы расстанемся. Думаю, навсегда. Должен вас предупредить о соблюдении особых предосторожностей: нигде, ни при каких обстоятельствах не упоминайте о том, что видели на полуострове. Мы знаем наверняка, что злодей уничтожен, но найдется немало бандитов, которые захотят воспользоваться его маской и его пугающей славой. Кроме того, многих потянет отыскать концы экспериментов Крафта, чтобы продолжить его дело. И для тех, и для других каждый из нас, господа, представляет ценнейшу находку. В связи с этим, заручившись поддежкой своей организации, я позабочусь о месте пребывания каждого из вас и определенных мерах предосторожности.

— Но… — В один голос запротестовали Рэй и Полина.

— Я хочу вернуться домой, — сказала Полина.

— Мне необходимо разобраться в кой-каких очень важных делах, — твердо заявил Рэй.

Человек под номером 38-РА молчал.

— Отлично. Я готов подробно переговорить с каждым из вас наедине с учетом индивидуальных пожеланий. И, наконец, лирическое отступление. Увы, друзья, вознаграждений за содеянное ожидать не приходится. Мы относимся к категории тех самых безымянных героев, которых никогда не узнает история.

— Я уже получила свое… — Полина вернулась к мысли осуществленной мести, но почему-то особой радости не испытала. Мужчины тоже не светились счастьем. Вилли выглядел так, словно у него откачали всю кровь, хотя держался бодро. У Рэя Берри было потерянное выражение лица заблудившегося в глухом лесу человека.

— Вы не могли пропустить сенсационное сообщение во всех средствах информации! Я пробрался в гнездо Крафта, чтобы продемонстрировать миру его злодейские замыслы! Совместно со студией мисс ле Бланк… — Рэй умолк, глядя в озадаченное лицо девушки. — Вы мне не верите?

— Никаких правительственных сообщений не было. Но нам предложили на завтрак вашу кровь, мистер Берри. Какие ещё нужны доказательства? — Полина дотронулась пальцем до сонной артерии Рэя, где синело пятно. — Вы давно находились на «кухне»?

— Не знаю… Я прибыл в 23.55. 21 июня.

— Выходит, вчера. У вас есть шанс оклематься… Отдых, хорошее питание и прочие оздоровительные процедуры… — Вилли попытался улыбнуться обескураженному американцу.

— Вы уверены, что не пропустили сообщения о моем визите в Серый ангар?

— Увы, дружище. Что-то не сработало в вашем плане… Должен огорчить, делегировавшие вас на подвиг люди действовали непрофессионально. Я представляю весьма влиятельную междунаролную организацию. Мы получали всю информацию относительно «антикрафтовских» акций. О вас там ничего не говорилось. Возможно, речь шла о студийной передаче или шоу?

Рэй застонал, схватившись руками за голову.

— Вам повезло, кремация, назначенная на завтра, не состоялась, пыталась подбодрить его Полина. — Вы везунчик, господин Берри.

Он вдруг взревел, вскочил, опрокинув стул, и едва не набросился на Полину с кулаками. Пошатнувшись, вцепился в край стола и процедил сквозь зубы:

— Ненавижу… Сучка… Все вы…

Подхватив теряющего сознание парня, Вилли препроводил его в соседнюю комнату. Вскоре он вернулся:

— Уснул. Вино пойдет ему на пользу, — Вилли тяжело опустившись на стул. Полине показалось, что его кожа стала серой, а тугие мышцы под смуглой кожей превратились в стальные канаты. Образ человека, исполнившего свой долг в непосильной схватке со злом.

— Вы наверно голодны? — Полине вдруг показалось, что сидящие за столом мужчины похожи друг на друга. Их объединяет что-то важное, а ещё усталость и голод.

— Поищи что-нибудь в шкафу, — предложил Вилли.

— Простите, я, кажется, должен представиться, — заговорил 38-РА. Профессор Пол Лефтер.

— Я так и понял. Рад, — сказал Вилли. — Вас считают погибшим.

— О, я тоже. Я тоже считал себя мертвецом…

— Здесь коробка кукурузных хлопьев и банка консервов. Кажется, ветчина. — Полина выставила на стол находки.

— Пойдет. Не забудь отнести бутерброд больному.

— Берри?! Ни за что… — Вспыхнула Полина, удивившись силе своего гнева. Человек, переживший шок, оскорбил её. Ему надо было на ком-то сорвать злость за свою неудачу. — Ведь мы спасли его! — с горечью воскликнула девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Коренной перелом
Коренной перелом

К берегам Сирии отправляется эскадра кораблей Российского флота во главе с авианосцем «Адмирал Кузнецов». Но вместо Средиземного моря она оказалась на Черном море, где сражается с немецкими войсками осажденный Севастополь, а Красная армия высаживает десанты в Крыму, пытаясь деблокировать главную базу Черноморского флота. Люди из XXI века без раздумий встают на сторону своих предков и вступают в бой с врагом.Уже освобожден Крым, деблокирован Ленинград, советские войска медленно, но верно теснят врага к довоенной границе.Но Третий рейх еще силен. Гитлер решил пойти ва-банк и начать новое, решительное наступление, которое определит судьбу войны.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Александр Харников

Детективы / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Боевики