Читаем Золото апачей (ЛП) полностью

   Он задумчиво повертел кусочек золота в пальцах. Она могла оказаться в заброшенном жилище на вершине скалы двумя способами. Здесь побывали испанцы, или ее принесли сюда индейцы, которые знали испанцев. В любом случае, эта находка была важной, она помогала укрепиться в его сознании убеждению, которое начало формироваться уже давно. Герберт, поглощенный поисками змей и скорпионов, ничего не заметил; Чарльз решил не рассказывать ему о своей находке и спрятал монету в карман.



   - Ни змей, ни скорпионов, ничего! - воскликнул Герберт. - Возможно, не так уж чисто и уютно, как хотелось бы, но вовсе не плохо! К тому же, выбирать не приходится.



   В лучах заходящего солнца каждая скала, каждый камень на противоположной стороне виднелись так отчетливо, будто вырезанные. Сосны и кедры казались ярко-зелеными. Но та сторона, где они стояли, была погружена в тень, и двое мальчиков, выйдя наружу, смотрели на древние скальные жилища с некоторым трепетом, - ощущением, порожденным их таинственностью. Те, кто построил их, были поглощены временем, и никто никогда не узнает, кем они были.



   - Нам нужно разбить лагерь, - весело сказал Чарльз. Герберт молча кивнул.






ГЛАВА V. БЛАГОУСТРОЙСТВО





   Чарльз спустился на дно каньона и снял с животных все тюки, оставив их бродить, где им вздумается, поскольку ни они - мальчикам, ни мальчики - им, ничем не могли быть полезны. Может быть, в скором времени животные снова им понадобятся, а потому он с сожалением похлопал их по спинам, зная, что воды и травы в каньоне предостаточно.



   Затем он поднял поклажу наверх и сложил в кучу у двери жилища.



   - Ты, кажется, взял все, чтобы путешествие было комфортным, - сказал Герберт.



   - Когда я пускаюсь в путешествие, то предпочитаю останавливаться в хороших отелях, - ответил Чарльз, - а если у них нет того, что мне нужно, то почему бы мне им не помочь?



   Они втащили большую часть вещей внутрь, и Чарльз обнаружил, что Герберт убрал с пола листья, мусор и все, что оставалось от предыдущих жильцов. Он поднял облако пыли, но теперь ее выдул легкий ветерок, так что место вполне годилось для жилья. Щеки Герберта раскраснелись, глаза сверкали. Он на некоторое время позабыл о трагедии, случившейся в долине. Чарльз с одобрением смотрел на него. Было очевидно, что в этом мальчике с Востока, которого он прежде считал неженкой, кое-что есть, а значит, Восток и Запад вполне могут подружиться.



   Затем они с удовлетворением взглянули на резервуар, полный воды.



   - Наверное, это избавляло древних жителей от обязанности постоянно спускаться в каньон! - сказал Герберт.



   Чарльз кивнул.



   Ночь быстро наступала на каньон, в надвигающейся темноте исчезали башенки и бастионы.



   - Время ужинать, - сказал Чарльз.



   - Неплохо бы, я сильно проголодался, - ответил Герберт.



   - Мы поедим на открытом воздухе, - сказал Чарльз, - и если ты немного подождешь, я принесу тебе меню. Ага, вот оно: чистая холодная вода, печенье, сардины и сушеная оленина! Чего еще желаете? Ночью будет холодно; сейчас уже слишком поздно разводить костер; это отнимет время, а мы оба падаем от усталости.



   Он сыпал словами, но Герберт понял, не задавая лишних вопросов, что его товарищ имел в виду. Ночь предстояла холодная, но у Чарльза в его узлах имелись два одеяла, и они обернули их вокруг своих плеч.



   - Пришло время ложиться спать, - сказал Уэйн. - Твои веки тяжелеют, старый Нод (игра слов: Nod - дремота - СТ) хочет, чтобы ты уснул.



   - Я не против, - со смехом ответил Герберт. - Но, думаю, мне лучше лечь на открытом воздухе. Внутри мне тяжело дышать.



   - Хорошо, - согласился Чарльз. - Неплохая идея.



   Герберт, завернувшись в одеяло, вытянулся на террасе.



   - Я ненадолго спущусь вниз, - сказал Чарльз, - с ружьем. Может быть, я увижу внизу оленя, кто знает? Свежее мясо нам не помешает. Скоро вернусь.



   Он подхватил ружье и принялся спускаться по тропинке, но думал вовсе не об оленях. То, что он хотел увидеть, и очень боялся этого, - было совершенно иным.



   Пройдя треть пути, он остановился, глядя вверх и вниз по каньону. Его дно было невидимо в темноте, и высокие стены, казалось, вздымаются прямо из мрака. Вдалеке, в ночи, белела седая вершина Старого Тандергаста.



   Он и сам, хотя и не знал этого, был как бы естественной частью пейзажа. Обожженный солнцем, худощавый, но сильный, он согнулся на тропе, сжимая ружье в руках и вглядываясь в сумрак зоркими глазами, прислушиваясь к малейшему звуку. Сейчас его охватывали те же чувства, что и некогда древних обитателей скалы. Он высматривал тех, кто, как он надеялся, не придет, но если это все же случится? Его ладони сжимали холодный ружейный ствол, взгляд был суров. Так, много веков назад, пещерный житель стоял на тропе, с оружием в руках, препятствуя врагу, который пытался вторгнуться в его дом.



Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы