Читаем Золото апачей (ЛП) полностью

   - Мы могли бы легко сбежать от преследователей, - сказал он, - поднявшись на горы позади нас, но об этом нельзя даже и подумать, поскольку в этом случае Джедедайя и Герберт окажутся в беде. Нам нельзя оставить их одних в деревне.



   - Вы правы, - отозвался Чарльз. - Мы не можем так поступить по отношению к ним.



   Профессор снова внимательно осмотрел перевал, после чего поднялся на ноги.



   - Они скоро появятся, мой мальчик, - сказал он. - Значит, нам пора идти. Они должны быть уверены, что мы идем прямо, и будут преследовать нас.



   Он вышел на дорогу, и они снова двинулись по ней легкой рысью. Прошел час, второй. В расщелине между высокими горами было очень жарко, но день клонился к вечеру, и вскоре сумерки накрыли их благодатной тенью. Чарльз взглянул вниз и увидел, как шевелятся кусты.



   - Они настигают нас, - сказал он. - Они от нас на расстоянии не более мили.



   - Ты прав, - спокойно сказал профессор. - Скоро они выйдут на голый участок в ущелье, который ты видишь ниже. Я думаю о нем с тех самых пор, как увидел его. Каково твое мнение о старом шамане, Ka-jЗ?



   - Это самый злой, самый жестокий человек, с каким мне когда-либо приходилось встречаться, - ответил мальчик, удивившись вопросу, заданному в такое время и в таком месте.



   - Ты, несомненно, прав. Как ты думаешь, что он сделает с нами, если поймает нас, а также с Джедедайей и Гербертом, если поймает их?



   - Вне всякого сомнения, он подвергнет всех нас ужасным пыткам.



   - Ты снова прав, а поскольку он прожил уже сто лет, то, наверное, ты не слишком бы плохо подумал о человеке, который лишил бы его возможности творить зло в дальнейшем?



   - Конечно, нет!



   - А, кроме того, это было бы, на твой взгляд, хорошо для безопасности наших товарищей и нашей собственной?



   - Разумеется.



   - Значит, нам следует сделать это, - сказал профессор Лонгворт. - Мы спрячемся за этими камнями и немного подождем.



   Они присели за валунами черной лавы и ждали, а солнце безжалостно припекало их головы. Но они не думали о солнце. Они не отводили глаз от голого места на перевале, где в скором времени, вероятно, должны были показаться апачи.



   Долгие минуты ожидания сменяли одна другую. Затем на маленьком открытом месте показалась коричневая фигура. За ней - еще две, потом с полдюжины.



   - Ты видишь среди них Ka-jЗ? - спросил профессор.



   - Уверен, что да, - ответил Чарльз. - Я хорошо его запомнил. Он - сутулый человек, впереди всех.



   - В таком случае, боюсь, дни Ka-jЗ сочтены, - спокойно сказал профессор Лонгворт. - Великий шаман апачей-юмов скоро отправится в дальний путь.



   Он положил ружье на камень перед собой и посмотрел вниз.



   - Как далеко они от нас? - спросил он.



   - Наверное, около мили.



   - Это очень далеко, Чарли, мой мальчик, но если мне и есть чем гордиться, так это моим умением стрелять, а это ружье, как ты можешь видеть, имеет оптический прицел.



   Он еще раз взглянул на группу людей, приложил ружье к плечу и резко произнес:



   - Смотри!



   Он нажал на спусковой крючок, последовали треск, вспышка, показался небольшой беловатый дымок. Это был прекрасный выстрел. Старый шаман опрокинулся на спину, с пулевым отверстием в голове, раскинув руки в стороны; его мертвое лицо было обращено к небу, а сопровождавшие его воины в ужасе кинулись обратно.



   - Идем, Чарли, мой мальчик, - тихо сказал профессор, перезаряжая ружье. - Преследование окончено.



   Мальчик, немного напуганный тем, что профессор оказался способен убить врага на расстоянии почти в милю, последовал за ним.



   - Апачи получили еще один урок, - сказал профессор спустя полчаса, - но они оправятся и от этого. Возможно, нам еще придется иметь с ними дело.



   Но больше они не замечали никаких признаков преследования, и благополучно добрались до скальной деревни, где Герберт и Джед с удивлением выслушали рассказ об их удивительных приключениях.



   - Это замечательно, что тебя удалось спасти, Чарли, старина, - сказал Герберт. - Профессор успел как раз вовремя. Пожалуй, вряд ли когда-либо в жизни тебе еще так повезет.



   - Согласен, - отозвался Чарльз.



   Профессор подошел к краю обрыва и посмотрел вниз, в пропасть. Взгляд Джедедайи Симпсона из Лексин'тона, К-и, с любовью и восхищением, следовал за ним.



   - Разве не говорил я вам, что он - величайший человек в мире? - сказал он двум мальчикам. - Разве он не доказывает это каждый день?



   - Я начинаю думать, что ты прав, Джед, - серьезно ответил Чарльз.



   В течение следующих двух-трех недель они вели разведку вверх и вниз по ущелью, но никаких следов апачей видно не было.



   - Смерть шамана, бывшего воплощением их суеверных страхов, надолго удержит их, - сказал профессор. - Но через какое-то время мужество вернется к ним, и они придут в эти горы. Человеческий опыт говорит об этом.






ГЛАВА XVI. "ЗА ЗАВЕСОЙ"







Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы