— Скажи, это правда? Это сделала Чинлинг?
— Да, она давать тайтай «клык дракона» в пирожных…
— Ч-черт!.. — Скотт бросился в спальню.
Увидев его, Зита резко встала с колен и, сделав навстречу несколько шагов, взяла Скотта за руку.
— Ну наконец-то, слава Богу! — прошептала она. — Эмма звала вас.
— Кан До дал ей рвотное, — подойдя к ним, сказал Феликс. — Если Эмма выживет, то лишь благодаря вашему слуге.
— Да, а пока там снаружи собралась разъяренная толпа, готовая линчевать всех китайцев в Сан-Франциско, — негромко сказал Скотт, подходя к постели.
Увидев Эмму, он невольно содрогнулся. Она была так бледна и неподвижна, что на мгновение Скотту показалось, будто в те несколько секунд, когда он разговаривал, Эмма, возможно, умерла. Затем он увидел, как губы жены едва заметно шевельнулись. Упав на колени у изголовья, Скотт сделал знак остальным покинуть комнату. Он знал, как действует «клык дракона» — один из великого множества ядов в китайской фармакопее, в основе которого особый наркотик, издавна использовавшийся при императорском дворе для того, чтобы избавляться от надоевших или старых наложниц в императорском гареме. С помощью этого яда, случалось, избавлялись и от неугодных министров.
В голове Скотта не укладывалась мысль, что Чинлинг могла прибегнуть к этому чрезвычайно болезненному яду для того, чтобы убить Эмму. «Как же я ошибался в отношении Чинлинг! — подумал сейчас Скотт, склоняясь над Эммой. — Я чувствовал свою вину перед ней и потому вознес ее на пьедестал. Но если она убила Эмму, клянусь Господом, она за это заплатит!»
Он поцеловал жену в лоб.
— Эмма… — прошептал Скотт.
Она открыла глаза, выплывая из океана забытья.
— Скотт… — прошептала Эмма чуть слышно. — Ты приехал…
— Да, и ты поправишься, дорогая…
Он взял ее руку, и в ответ Эмма чуть улыбнулась.
— Скажи, вот было бы забавно, если бы я и вправду была твоей дорогой!
— Это вовсе не забавно, это — правда.
На глазах у нее выступили слезы.
— Ох, Скотт, ты все играешь со мной. Но все равно хорошо, что ты приехал. Я хотела видеть тебя рядом.
— Я вовсе не играю с тобой, Эмма…
— Ты никогда меня не любил, — прошептала она, вновь закрывая глаза. — Весь наш брак был сплошным фарсом.
— Вначале я не любил тебя, признаю. Я всего лишь считал тебя красавицей, но тогда я любил Чинлинг.
Эмма вновь открыла глаза.
— Теперь я знаю, почему: она проделывала с тобой все эти отвратительные вещи… «Нефритовая девушка играет на флейте»…
Глаза у Скотта округлились.
— Она рассказала тебе об этом? — шепотом спросил он.
— Да. И что же, тебе действительно нравилось? И ты на самом деле курил опиум?
Скотт покраснел, но не от гнева.
— Да, выкурил несколько трубок. И кроме того, Чинлинг действительно показывала мне все эти позиции. Признаюсь, мне они нравились. Но как только я встретил тебя…
— Ох, Скотт, — вздохнула Эмма. — Однажды ты как-то сказал, что я не очень-то похожа на девственницу. В данном случае ты не слишком-то похож на Ромео. Не нужно притворяться.
— Но я вовсе не притворяюсь! Я… — он поцеловал ее руку. — Я такой идиот, Эмма! У меня нет таланта говорить красивые слова, но я клянусь перед Господом Богом, что ты — единственная женщина в моей жизни. Я так заблуждался насчет Чинлинг. Я чертовски ревновал тебя к Арчеру.
— Арчер… — Эмма отвернулась, и по щекам ее потекли слезы. — Бедный Арчер. — Она посмотрела на Скотта. — Пообещай мне, что после того, как меня не станет, ты будешь хорошо относиться к маленькому Арчеру. Пообещай мне.
— Конечно же, обещаю. Но ведь ты не…
— И ты
— Я уже люблю его.
— Скотт…
— Да?
— Знаешь, мне очень понравились те драгоценности, которые ты подарил — они такие замечательные. Но как только меня не станет, попроси папочку, чтобы он продал их и на вырученные деньги построил здесь, в Сан-Франциско, больницу. Городу очень нужна больница. И кроме того, мне хочется именно таким образом оставить о себе память. Ты сделаешь это для меня?
— Да, я сделаю все, что угодно, но ведь ты не умрешь!
Эмма закрыла глаза.
— Вот и хорошо. Кажется, что, помимо всего прочего, ты действительно добрый человек.
— Не такой уж добрый, и вообще, все эти разговоры кажутся мне сродни рытью собственной могилы. Ты должна бороться за жизнь!
— Я не против того, чтобы умереть. И ты не должен злиться на Чинлинг. Она сделала так, потому что все еще любит тебя. Любовь… Всю жизнь я жаждала любви, а вот теперь… теперь, судя по всему, любовь меня и погубила.
— У тебя сейчас слишком плаксивое настроение, — сказал Скотт, чувствуя нарастающее раздражение. — Если ты и умрешь, то разве что утонув в собственных слезах. А теперь прекрати эту сцену прощания у смертного одра и начинай бороться за жизнь.
Эмма открыла глаза, и он увидел, как в них полыхнул огонь.
— Какой же ты все-таки ужасный человек! — набросилась она на мужа. — Мучаешь, ругаешь меня, когда я умираю…
— Ничего ты не умираешь! — вскричал он.
— Да откуда ты знаешь?! — собрав силы, крикнула Эмма в ответ, хотя крик ее получился не очень громким.
Скотт выпрямился, улыбнувшись: теперь-то он знал, как можно спасти Эмму.