Наконец издали, с разных сторон, начинает брезжить темно- красный свет; повсюду слышится возрастающий шум кузнечной работы. Затем гул наковален пропадает. Вырисовывается глубокое подземное ущелье, уходящее в бесконечную даль и со всех сторон, по- видимому, впадающее в узкие шахты.Из боковой галереи Альберих тащит за ухо визжащего Миме, выходя с ним на середину сцены.АльберихЭге! Эге!Сюда! Сюда!Хитрый шельмец!Уши тебе я оборву,если тотчас же,как я велел,не кончишь вещи моей!Миме(воет)О-ой! О-ой!А-у! А-у!Ухо оставь!Твой заказвыполнил я, —с большим трудомскована ткань:спрячь только ногти свои!Альберих(оставляя его)Что- ж медлишь отдатьработу мне?МимеБоюсь я, бедный,что есть нехватка...АльберихКакая нехватка?Миме(в замешательстве)Здесь... и там...АльберихЧто здесь и там?Лжешь, негодяй!Он хочет снова схватить его за ухо; от страха Миме роняет металлическую ткань, которую он судорожно сжимал в руках. Альберих быстро поднимает ее и тщательно рассматривает.Так и знал!Сковано чисто и верно, точь в точь,как я велел!Ты, видно, надутьбрата задумал, —себе оставитьчудесную ткань,что смастеритья тебя научил?Так- ли, мой глупый вор?(Он надевает ткань себе на голову, как «шлем- невидимку».)Совсем впору мне шлем;не испытать- ли его?..(очень тихо)- «Тьма тумана, —ночь, ничто!»-(Вся фигура его исчезает; вместо нее виден лишь столб тумана.)Видишь- ли, где я?Миме(удивленный, озирается кругом)Да где- ж ты? Не вижу тебя!Голос АльберихаТак чувствуй меня,ленивый плут!В другой раз ловчей воруй!Миме кричит и корчится под ударами плети, которые явственно звучат, хотя самой плети не видно.Голос Альбериха(с хохотом)Спасибо, дурень!Ты мастер, хоть куда! —Хо- хо! Хо- хо!Племя рабов, —ниц пред властителем!Альберих всюду вас сам наблюдает, —мирно спатьвам не придется!Он невидимкойработать велит, —где его нет сейчас,там будет он вскоре!Альберих царь ваш навеки!Хо- хо! Хо- хо!Вот он идет, —дрожите пред ним!Столб тумана пропадает в глубине сцепы: слышна шумная, неистовая брань Альбериха, уходящая все дальше и дальше; вопли и крики отвечают ей из нижних ущелий; постепенно удаляясь, эти звуки, наконец, замирают. — Миме от боли свалился наземь; его жалобные стоны долетают до слуха Вотана и Логе, которые спускаются на сцену из расселины сверху.ЛогеВот Нибельхейм:в тумане бледномсверкают кровавые искры...ВотанКто стонет там,на груде камней?Логе(наклоняется над Миме)Чудак, что воешь ты тут?МимеО- ой! О- ой!А- у! А- у!ЛогеЭ, Миме! Резвый гном!Что так терзает тебя?МимеОставь и не трогай!ЛогеТрогать не буду,и даже... знай:я помогу тебе. Миме!(Он с трудом ставит его на ноги.)МимеПомочь нельзя!Служить я долженродному брату, —мой брат меня покорил!ЛогеНо, Миме, как мог онтебя покорить?МимеКоварством злымдобыл Альберихподводный клади сковал кольцо;и теперь пред нимтрепещем мы в страхе:мой брат силою перстнявсех нас обратил в рабов. —Прежде беспечномы своим женамв блестках ковалитонкий убор, —много нарядных вещиц, —и рады были труду.А ныне в ущельях,по воле злодея,мы служим всеему одному.Ненасытный браткольцом узнает,где скрыт подземныйогонь золотой:и вот мы копаем,ищем и роем,добычу плавими сплавы куем;свой покой забыв,владыке копим мы клад.ЛогеИ вот ты за леностькару понес?МимеЯ, бедный, ах!всех больше страдаю!Он сетку- шлемсделать велел мне,и сам наставил,как изготовить.Но понял я,что эта тканьмогучую силув себе таит, —и я задумалшлем приберечь,спастись от игасилой волшебной его, —спастись, и быть может,даже осилить злодея,себе покорить беспощадно,отняв перстень чудесный,и отомстить брату тем же:(пронзительно)пусть он моим будет рабом!ЛогеНо, видно, умник,ты оплошал?МимеАх! Я сковал вещицу,но чары, что скрыты в ней, —те чары я понял... не так!Кто учил коватьи отнял мой труд.тот мне показал(но поздно, увы!),чем силен хитростный шлем:от меня он скрылся,но мозоли слепцунабил незримой рукой!(воя и всхлипывая)Вот, что заработаля, глупец!(Он потирает себе спину. Вотан и Логе смеются.)Логе(Вотану)Ого! Не легокбудет лов!ВотанНо твой ловкий умсломит врага.Миме(пораженный смехом богов, разглядывает их внимательнее)А что вам здесь надо,и кто вы такие?ЛогеДрузья твои:племя рабовот ига спасти мы хотим.Миме слышит, что брань и удары Альбериха снова приближаются, и ежится от страха.МимеСкройтесь скорей!Близится брат!(В ужасе он мечется из стороны в сторону.)Вотан(спокойно садясь на камень)Его встретим мы здесь.Логе прислоняется к скале возле него. — Альберих, сняв с головы шлем- невидимку и привесив его к поясу, взмахами плети гонит пред собою толпу Нибелунгов, которые подымаются вверх из нижнего, глубже расположенного ущелья; они нагружены золотыми и серебряными изделиями и складывают их, все время понуждаемые Альберихом, в одну кучу, накопляя таким образом клад.АльберихБойко! Быстро!Хе- хе! Хо- хо!Жалкий скот!В кучу тамскладывай клад!Эй ты, ползи!Живо влезай!Гнусный народ!В кучу кладите!Или помочь вам?Все, все сюда!(Он внезапно замечает Вотана и Логе.)Ха! Кто здесь?Кто к нам залез? —Миме, ко мне!Плачущий плут!С парой бродячейты спеться успел?Прочь, упрямец!Тотчас за дело со всеми!(Ударами плети он вгоняет Миме в толпу Нибелунгов.)Эй, за работу!Все убирайтесь!Вниз, по местам!Добывайте, ройтезолото вновь!Поможет плетьтому, кто ленив!За всех вас, лентяи,Миме ответит:ему не укрытьсяот свиста плети!Что я всюду все вижу,невидимый вам, —мой братец вряд- ли забыл! —Вы еще здесь?Вам невдомек?(Он снимает с пальца свое кольцо, целует его и показывает угрожающим жестом.)Народ покоренный, —дрожи, бледней!В страхе чувствуйвласть кольца!С воем и визгом Нибелунги(в их числе и Миме)рассеиваются в разные стороны, ускользая вниз, в боковые шахты. Альберих долго с подозрительностью всматривается в Вотана и Логе.Альберих(сурово)Зачем вы здесь?ВотанО мрачной стране ночнойдошел до нас странный слух:властью чуднойславен стал Альберих;и вот любопытствонас сюда привело.АльберихВас в Нибельхеймзависть ведет:гостей бесстрашных,ха, я узнал!ЛогеВправду узнал,маленький гном?За что же тыоблаял меня?Когда ты мерзв холодной дыре,где бы ты взяля свет, и тепло,если б я тебе не блеснул?Без пламени Логеразве ты мог бы ковать?Ты ведь сродни мне,и я твой друг:нельзя друзей забывать!АльберихС богами дружить стал Логе,лукавый плут!Если служишь ты им,как мне прежде служил, —ха- ха, — я рад!Тогда я их не боюсь!ЛогеТак, значит, веришь ты мне?АльберихТвоему коварству,но не тебе! —(принимая вызывающую позу)Ныне всех вас я презираю!ЛогеСмел и гордот власти ты стал, —страшен ростсилы твоей!АльберихВидишь ли клад ,что народ моймне собрал?ЛогеЯ в первый раз вижу такой!АльберихЗа один день, —ничтожная кучка!Грозной грудойбудет клад накопляться!ВотанСкажи, зачем он тебе?Печален Нибельхейм, —бесцельно золото здесь.АльберихГоры сокровищ,во мраке добытых,ночь Нибельхейма хранит.Но дайте срок, —и накопленный кладвспыхнет неслыханной мощью:я с ним весь мирнаследую властно навеки!ВотанКакое же дело ты поведешь?АльберихВ облаках живете вы,не зная забот, —смеясь, любя...Но мой кулак,кулак золотой, вас поймает!Как от любвиотрекся я,так и вы всес нею проститесь!Вот золота блеск, —его вы будете жаждать! —На светлых горахблаженно сияетваш покой;презреньем выдарите нас, праздные боги! —Но мрак не спит!Когда я вас,мужей, покорю, —красотой ваших жен,осмеявших меня,я вдосталь плоть утолю, —пусть плачет любовь!(дико смеясь)Ха- ха- ха- ха!Ясно — ли вам?Бойтесь! Дрожитеперед силами тьмы,когда весь клад Нибелунгаиз бездны выйдет на свет!Вотан(вскакивая с места)Молчи, дерзостный червь!АльберихЧто сказал он?Логе(становясь между ними)Опомнись, Вотан!(Альбериху)Кто не придет в изумленье,узнав затею твою?Ведь если удастся она,если ты золото скопишь, —из сильных ты станешь сильнейшим!Тогда и луна,и лучистое солнцетоже будут, конечно,волю слушать твою. —Но... очень важно, поверь мне,чтоб народ Нибелунгов,скопляющий клад,предан был тебе.Ты кольцо им показал, —и робких трепет объял.Но, если вор,подкравшись к тебево сне, схватит кольцо. —как станешь ты мир покорять?АльберихУмен и хитер ты, Логе, —все другие только глупцы:за ценную платумне дать совет,меня спасти, —вот, плут, что хотел бы ты! —Придумал я самспасительный шлем;искусный кузнец,Миме, вещь эту сделал.В шлеме волшебномв миг превращатьсяв любое созданьея могу.Здесь и там я, —всюду всегда;меня же не виднонигде никому.Все безопаснымне теперь, — даже и ты,дружок заботливый мой!ЛогеМного я знаю,видел немало,но таких вещейне встречал пока!Подобному чудукак я поверю?Если оно возможно, —ты могуч властью бессмертной!АльберихДумаешь, лгу яхвастливо, как Логе?ЛогеЛишь убедясь,поверю я словам.АльберихГотов ты лопнуть,умом надуваясь!Завидуй, глупец!Назначь, чей образ приняв,мне предстать пред тобой?ЛогеЧей хочешь ты сам, —лишь был бы я поражен!Альберих(надев шлем)«Змей- великан,в кольца свивайся!»Он тотчас же исчезает, вместо него по земле вьется исполинский змей: он становится дыбом и разинутой пастью грозит Вотану и Логе.Логе(притворяясь испуганным)Ой- ой! Ой- ой!Змей, умоляю,меня не глотай!Логе просит пощады!Вотан(смеется)Ловко, Альберих!Ловко, шельма!Из гнома быстрозмеем огромным ты стал!Змей исчезает, и вместо него тотчас же снова появляется Альберих в своем настоящем виде.АльберихХе- хе! Ну, умник,веришь теперь?Логе(дрожащим голосом)Немая дрожь — вот ответ мой...В большого змеявырос ты вмиг:сам увидав,верю чуду невольно...А можно — ли такжесделаться малым,едва заметным?Ведь так всего удобнейскрыться вдруг от беды...Но это трудно весьма!..АльберихТебе — да,ибо ты глуп!Ну, кем же мне стать?ЛогеТем, кто может в щелке укрыться,где прячет жаба свой страх...АльберихБа! Пустое!Вот посмотри!(Он снова надевает шлем.)«Жмись, согнись,ползай жаба!»Он исчезает; боги замечают на камнях жабу, которая ползет к ним.Логе(Вотану)Вот, — вот жаба!Живо хватай!Вотан наступает ногой на жабу: Логе хватает ее за голову и берет в рукиАльберих(внезапно принявший свой настоящий вид, извивается под ногой Вотана)Проклятье, ой!Я ими пойман!ЛогеПодержи, — надо связать!Он достает мочальную веревку и связывает ею руки и ноги Альбериха, который бешено пытается оказать сопротивление. Связанного пленника боги хватают и влекут с собой в расселину, из которой они спустились.ЛогеТеперь — наверх,там будет он нашим!(Они исчезают, поднимаясь наверх.)Сцена превращается так же, как и в предыдущий раз, только в обратном порядке. Слышен стук наковален — путь снова проходит мимо кузниц. Наконец опять появляется, как во второй сцене, привольная местность на горных вершинах, но все еще подернутая бледной пеленой тумана, — как в конце второй сцены, после увода Фрейи.