Читаем Золотое утро полностью

Оставив пиджак на тропинке, Фиске осторожно вошел в чащу и подкрался к сосне. Притаившись под густыми ветками, посмотрел наверх. И увидел доски пола, маленькие босые ноги. Затем появилась светловолосая головка старшего сына Нортропов. Фиске стал осторожно пятиться назад, решив не тревожить ребят. Теперь пришла их пора играть здесь; пусть думают, что никто не знает про это тайное убежище.

"О чем это я? — подумал он, подбирая пиджак. — Неужели я такой старый?" На ходу нагнулся, подобрал камень, швырнул его в сторону. Нет, не старый, но определенно взрослый, ответственный и независимый человек, способный решать большие и маленькие проблемы. У него настоящее нужное людям дело. Но почему же он чувствует себя таким… одиноким?!

Впереди тропинка выходила в поле, примыкающее к землям Спенсеров. Отчаянно вздохнув, Фиске пожелал, чтобы с ним рядом шла женщина с худым лицом и большими печальными глазами.

23

Выбрав дорогу, идущую вдоль океана, Кэти брела и восхищалась тем, как солнце поблескивает в лужах стоячей воды, которую оставил прилив. Наконец, бросив последний взгляд на голубые воды Атлантики, повернула вглубь острова. Солнце теперь пригревало спину, но воздух оставался холодным и бодрящим. Везде явственно проступали признаки наступающей осени. Деревья понемногу роняли золотые и рубиновые листья. Они шуршали под ногами. Подняв голову, Кэти заметила длинную цепочку канадских гусей, улетающих с острова; темные головы составляли поразительный контраст с бледными грудками. Не те ли это птицы, которых она видела в свой первый приезд на Кинкайд?

Наклонившись, девушка подобрала длинную палку, обломала маленькие сучки и продолжала путь, используя ее как опору.

И вскоре она подошла к Мэнор-хаусу. Поднявшись на цыпочки, заглянула за ограду. Отсюда дом казался осиротевшим, окна первого этажа были прикрыты ставнями, парадная дверь закрыта. Ни с кем из Спенсеров встречаться особого желания не было, но определенно хотелось еще разок взглянуть на сад Дороти.

Он был великолепен. Цвели хризантемы, георгины, оранжевые ноготки, разноцветные астры.

— Пришли посмотреть на плоды своего труда?

Кэти вздрогнула и повернулась. Залюбовавшись цветами, она не услышала, как сбоку подошла Дороти.

— Извините меня, — проговорила Кэти виновато. — С дороги мне показалось, что в доме уже никто не живет. Не смогла удержаться, чтобы еще разок не взглянуть на ваш сад.

— Я рада вам. Проходите, — пригласила Дороти. — Поговорите со мной, пока я буду выкапывать луковицы.

Кэти осторожно прошла между грядками и, присев на корточки, потрогала коричневые луковицы, сложенные в корзине.

— Что это?

— Луковицы ириса. Их необходимо выкопать из земли до наступления первых заморозков, иначе подмерзнут. Я храню их на чердаке, а весной снова высаживаю. Помогите мне, если хотите. Работы хватит на двоих.

Опустившись на колени, Кэти начала голыми руками вырывать пучки травы, засорявшие цветы. Дороти вручила ей тяпку, пару перчаток, работать стало удобнее, вскоре возле нее уже выросла большая гора сорняков.

— Вот и все, — сказала Дороти. — Закончили.

Она присела на маленькую скамеечку, сняла перчатки, предложила гостье устроиться рядом.

— Капитан Харди по пути сюда сказал, что Барбара на острове, но Джози почему-то решила, что вы все уже уехали на материк. Барбара тоже здесь? — спросила Кэти.

— Нет. Некоторое время она жила со мной, помогала подготовить дом к зиме, потом вернулась в город к детям. Сейчас они больше нуждаются в ней, чем я.

Поколебавшись, Кэти спросила:

— А Хэнк?

— Хэнк ушел. Он переехал в Палм Бич, занимается недвижимостью, — порывшись в кармане комбинезона, Дороти вытащила помятую сигарету и спички.

— А я не знала, что вы курите, — изумилась девушка.

— Я и не курю, — спокойно ответила Дороти. — Не курила больше двадцати лет, а недавно нашла старую пачку в сарае, теперь по одной в день выкуриваю. Только не говори Барбаре. И Фиске тоже будет ругаться.

Кэти глотнула воздуха. Наступил удобный момент спросить о нем, давно его поджидала.

— Как он?

— Хорошо. Справляется. Ему было очень тяжело потерять отца, они на удивление были близки, хотя и совершенно разные по характеру.

— Разные? — удивилась Кэти.

— Да. У Дугласа была тонкая артистическая натура. Конечно, ему следовало быть художником, а не заниматься финансами. Но смог себе это позволить только на старости лет. А Фиске стал адвокатом вопреки желанию отца. Он упрямый. Всегда добивается того, чего хочет.

"Меня не добивается, — печально подумала Кэти. — Значит, не хочет". Вздрогнув, постаралась отогнать грустные мысли.

— Вы, должно быть, рады, что вопрос о продаже острова отпал? Даже я, человек посторонний, страшно переживала, — с неохотой заговорила она на другую тему.

Дороти поднялась, собрала садовый инвентарь. Кэти подхватила корзину, и женщины направились к дому. Только тогда Дороти ответила:

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену