Читаем Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика полностью

— Что, что, что? — насмешливо переспросил Вилли Вонка. — Не могу разобрать ни слова. Впрочем, это неважно. За мной Мы уходим отсюда Поторапливайтесь Не отставайте

С этими словами он торопливо зашагал в дальний конец комнаты, выводя всех в маленькую потайную дверь, спрятанную среди множества труб и печей.

Чарли увидел, что они снова оказались в длинном розовом коридоре, от которого отходило множество других розовых коридорчиков. Вилли Вонка двигался впереди группы, поворачивая то налево, то направо, то направо, то налево, а дедушка Джо все время повторял:

— Покрепче держись за мою руку, Чарлик, затеряться здесь было бы ужасно.

— Живее, живее,— подгонял их Вилли Вонка,— иначе мы никуда не успеем.

И он с еще большей скоростью ринулся по розовому коридору — крошечная комета с высоким черным цилиндром на голове и развивающимися фалдами фрака цвета спелой сливы.

Они подошли, нет, подбежали к какой-то двери в стене, но Вилли Вонка прокричал:

— Не останавливайтесь, у нас совершенно нет времени Вперед, за мной

Они миновали еще одну дверь, затем еще и еще. Двери попадались примерно через каждые двадцать шагов, и на каждой из них было что-либо написано. Оттуда доносились странные звуки и изумительные волшебные запахи, а из-под некоторых дверей сочились струйки цветного пара.

С трудом поспевая за Вилли Вонкой, дедушка Джо и Чарли все-таки успевали прочитать некоторые надписи. На одной из них было написано: «СЪЕДОБНЫЕ МАРМЕЛАДНЫЕ ПОДУШЕЧКИ».

— Мармеладные подушечки — это просто потрясающе — пояснил Вилли Вонка, стремительно пробегая мимо. — Все будут сходить по ним с ума. Однако сейчас у нас нет на них времени. Совершенно нет времени.

«ОБОИ ДЛЯ ДЕТСКОЙ КОМНАТЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЛИЗАТЬ» -гласила надпись на следующей двери.

— Отличная штука — эти обои, которые можно лизать — заметил Вилли Вонка на ходу. -На любой вкус: бананы, яблоки, апельсины, земляника, кислика...

— Кислика? Но... — возразил было Майк Тиви.

— Не перебивай меня — перебил его Вилли Вонка. — Так вот, когда ребенок лижет, например, обои с бананами, то ощущает вкус банана. Когда с земляникой, то ощущает вкус земляники. Когда с кисликой, то вкус именно кислики, ну и так далее...

— Но на что все-таки похожа эта ваша кислика? — не унижался Майк Тиви.

— Ничего не понимаю. Ты опять бормочешь что-то невнятное,— недовольно поморщился Вилли Вонка. — В следующий раз, пожалуйста, говори разборчивей. А теперь пошли дальше. Поторапливайтесь

«ГОРЯЧЕЕ МОРОЖЕНОЕ» — гласила надпись на следующей двери.

— Исключительно полезная штука для зимы,— довольно улыбнулся Вилли Вонка, пробегая мимо двери и увлекая за собой всех остальных. — Горячее мороженое отлично согревает в холодную погоду.

Они, не снижая скорости, проскочили еще несколько дверей, затем Вилли Вонка неожиданно остановился.

— Стоп,— скомандовал он. — А вот здесь находится предмет моей особой гордо сти -КВАДРАТНЫЕ КОНФЕТЫ-ГЛЯДЕЛКИ На них, без сомнения, стоит поглядеть.

Глава 23.

КВАДРАТНЫЕ КОНФЕТЫ-ГЛЯДЕЛКИ

Все столпились у двери, верхняя часть которой была сделана из прозрачного стекла. Дедушка Джо немного приподнял Чарли и тот увидел сначала длинный-предлинный стол, а затем многочисленные ряды стоящих на нем маленьких белых квадратных конфет,— ну прямо, как кусочки сахара — и на каждой было нарисовано смеющееся розовое личико; рисунки с неимоверной скоростью наносили несколько умпа-лумп, сидевших в самом конце стола.

— Перед вами,— торжественно показал рукой Вилли Вонка,— квадратные конфеты-гляделки.

— Какие же это гляделки? Обыкновенные квадраты с рожицами,— возразил Майк Тиви.

— Точно, точно,— согласилась с ним Верука Солт. — Они же никуда не глядят.

— Глядят, глядят. Еще как глядят,— спокойно ответил Вилли Вонка.

— А я говорю, не глядят — затопала ногами Верука.

— Доченька, ненаглядная моя,— попыталась её успокоить миссис Солт. — Не обращай внимания. Мистер Вонка просто дурит нам голову.

— Вы уверены? — снисходительно заметил Вилли Вонка. — Ну что ж, смотрите сами.

Он достал из кармана ключ, вставил его в замочную скважину и... как только дверь открылась, все конфеты разом обернулись, чтобы посмотреть, кто вошел. Их раскрашенные личики ДЕЙСТВИТЕЛЬНО повернулись в сторону двери и уставились на мастера Вонку.

— Ну, что я говорил? — победно воскликнул он. — Настоящие гляделки, которые могут глядеть и оборачиваться

— Разрази меня гром, а ведь он прав — изумленно заметил дедушка Джо.

— За мной-снова прокричал Вилли Вонка, захлопнув дверь и устремляясь вниз по коридору. — Вперед, вперед У нас слишком мало времени.

«ИРИСКИ-ВИСКИ И ИРИСКИ-РОМ» -

гласила надпись на следующей двери, у которой они остановились.

— Ага, это уже интереснее,— оживился отец Веруки.

— Великолепная штука,— пояснил Вилли Вонка. — умпа-лумпы их просто обожают. Они от них самым настоящим образом пьянеют. Вон, слышите? Похоже, именно этим они там сейчас и занимаются.

Из-за закрытых дверей действительно раздавались взрывы смеха и песен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези