Читаем Золотой характер полностью

С. Шатров

„КАЗБЕКСКАЯ“ ИСТОРИЯ

Мы сидели в ресторане «Казбек» под заснеженным горным кряжем с могучим орлом на вершине. Справа от орла из горного ущелья поднималась прекрасная горянка с кувшином на плече. За горянкой шел здоровенный натюрморт: битая дичь, фляга вина, опрокинутый бокал. Роспись кончилась у джазового помоста. Джазисты сидели на высоких табуретах, задрапированных золотистым плюшем. Несмотря на ранний час, музыканты были уже немного навеселе. Они нахально разглядывали публику и лениво перебрасывались репликами.

К нам подошел официант, пожилой мужчина с толстым обручальным кольцом на левом мизинце. Он подал меню в дорогом кожаном переплете. Катя полистала книжицу и заказала салат и две порции битков по-казацки, самое дешевое из всех блюд.

— Пить будете? — спросил официант.

— А как же, — сказал я.

— Столичную? Особую? Юбилейную? Из коньяков имеется: «Ереван», «Пять звездочек»…

— Лимонад будем пить, — сказала Катя.

Лицо у официанта сделалось кислое. Мне стало неудобно, и я заказал еще бутылочку сухого вина.

Официант исчез надолго. Он, видимо, решил не слишком церемониться с нами. Он появился так минут через двадцать и сообщил, что биточки по-казацки кончились.

— Тогда дайте котлеты по-домашнему.

— И котлеты кончились.

— Судак отварной, — сказала Катя, заглядывая в меню.

— Судак за обедом кончился.

— Яичницу, — сказала Катя.

— Яичница кончилась, — сказал я.

— Точно, — подтвердил официант.

— Слушайте, — сказал я. — У вас на кухне несчастье случилось? Некому работать? Что ни спросишь — все кончилось.

— Смотря для кого, — не скрывая своего презрения, сказал официант. — Порционные блюда все налицо: фирменный шашлык «Казбек», сациви, цыпленок табака…

Официант перечислял блюда, не глядя на нас, словно шахматист, играющий вслепую. Вдруг он встрепенулся и бросился навстречу вошедшей компании. Впереди шел рослый парень в черном свитере крупной вязки, в шерстяных брюках без отворотов. Каштановая бородка обрамляла его молодое лицо. Девицы, что шли сзади, были тоже хороши: толстогубая, пышногрудая брюнетка в таком узком платье, что непонятно было, как она в него втиснулась, и другая — блондинка в белом свитере, висевшем на ней, как балахон, и в юбке колоколом. У обеих глаза были подкрашены синим. Они шли, громко разговаривая друг с другом, будто в ресторане, кроме них, никого не было.

— Я вам столик оставил, — сказал заискивающе официант.

Он подвел их к соседнему столику и снял с него табличку:

«Занято. Делегация».

— Вэл Пахомыч, — сказал парень, и тут я узнал его, несмотря на бородку. То был Родька из нашей школы.

— Что будем кушать, герлс? — спросил Родька, когда все расселись за столиком.

— Кто сегодня бармэн? — спросил Родька.

— Сегодня в буфете работают Алексей Павлович, — ответил официант.

— Скажи ему, чтобы сбил «Золотой шар». Три коктейля.

И Родька по возможности громко объяснил, какой он любит коктейль, и затем долго и, видимо, со знанием дела заказывал ужин, после чего величественно отпустил приятно улыбающегося официанта. Я посмотрел на Катю. Она сидела, не оборачиваясь, не глядя в сторону Родьки, но я отлично понимал, что стоит ей эта встреча.

Родька закурил сигарету. Ударник джаза, молодой, но рано располневший человек, перегнулся через барабан и весело крикнул:

— Привет, Род! Девочкам скучно?

— Девочки хотят поразмять кости.

Ударник кивнул. Заухал барабан, призывая джазистов изготовиться. Трубач вскинул трубу, и оркестр пустился с места в джазовый галоп.

Родька встал со стула, следом поднялась брюнетка, и они пошли покачиваясь меж столиков. Ритм все убыстрялся, и в музыке слышались тревожные паровозные гудки, барабан и контрабас имитировали перестук колес бешено мчащегося поезда, саксофоны выли вовсю, как бы предчувствуя крушение. Танцоры запрыгали, закружились, тщетно пытаясь совладать с неистовым ритмом, только Родька, небрежно держа брюнетку за талию, еле передвигал ноги. Он волочил их, словно его башмаки были подбиты свинцовыми подошвами. Брюнетка тоже еле отдирала туфельки от пола.

Я посмотрел на Катю. Она сидела совсем скучная. Ей, наверное, вспомнилось все. Не так уж много времени прошло с тех пор.

— Может, пойдем отсюда? — сказал я.

— Останемся, — сказала Катя.

Музыка кончилась, и Родька повел брюнетку к своему столику. И тут он увидел нас.

— Салютик! — сказал он. — Все там же, на стройке вкалываете?

— Вкалываем. А ты?

Он вынул цепочку с автомобильным ключом и начал вертеть ее вокруг пальца.

— Как видишь, перебиваюсь с водки на коньяк.

— Где работаешь?

— Не нуди хотя бы в ресторане, — сказал Родька. — Расскажи-ка лучше, что вы делаете на стройке?

— Трудимся, — сказала Катя.

— Куете чего-то железного?

— Знаешь что, — сказал я, — иди ты ко всем чертям!

— А ты толком ответь: куете или не куете? Где вкалываете? На бетономешалке? Нет, наверное, по кирпичной кладке ударяете. А ну, Катя, покажи свои трудовые ручки. Так оно и есть, Днем на бетономешалке, а вечером коллективно песни поете. Роскошная жизнь! — И он издевательски пропел: — «Ой, цветет калина в поле у ручья».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Очарованный принц
Очарованный принц

Пятый десяток пошел Ходже Насреддину. Он обзавелся домом в Ходженте и мирно жил со своей женой и семью ребятишками. Его верный спутник в былых странствиях – ишак – тихо жирел в стойле. Казалось ничто, кроме тоски по былой бродячей жизни, не нарушало ставшего привычным уклада.Но однажды неожиданная встреча с необычным нищим позвала Насреддина в горы благословенной Ферганы, на поиски озера, водой которого распоряжался кровопийца Агабек. Казалось бы, новое приключение Ходжи Насреддина… Но на этот раз в поисках справедливости он обретает действительно драгоценное сокровище.Вторая книга Леонида Соловьева о похождениях веселого народного героя. Но в этой книге анекдоты о жизни и деяниях Ходжи Насреддина превращаются в своего рода одиссею, в которой основное путешествие разворачивается в душе человека.

Леонид Васильевич Соловьев

Юмор
224 избранные страницы
224 избранные страницы

Никто не знает Альтова С.Т. так хорошо, как я, Альтов Семен Теодорович. Буквально на глазах он превратился из молодого автора в пожилого. Взлет его оказался стремительным, и тут медицина бессильна.Все было в его жизни. И сотрудничество с великим Аркадием Райкиным, и работа со всеми звездами современной эстрады.Была и есть жена, Лариса Васильевна, и это несмотря на то, что крупные писатели успели сменить несколько жен, что, естественно, обогатило их творчество.Из правительственных наград — «Золотой Остап», которого Семен Альтов получил третьим, после Сергея Довлатова и Михаила Жванецкого.Прожив столько лет, понял ли он что‑нибудь в жизни? Как настоящий писатель, конечно, нет. Однако он делится своими раздумьями, что, кроме смеха, ничего вызвать не может.Благодаря тому, что Альтов не пишет на злобу дня, написанное в разное время звучит всегда современно. Он не смешит людей, а предлагает им самим увидеть смешное в окружающей жизни.Как известно, большие писатели не скрывают, что учились у других больших писателей, брали у них все лучшее. Кто — у Чехова, кто — у Мопассана, кто — у Хемингуэя. Покупая книги некоторых авторов, находишь прелестные куски из Чехова, Мопассана, Хемингуэя, что доставляет читателю истинное наслаждение.Семен в юности читал мало, — и вот результат. В его книгах вас ждет всегда одно и то же: Альтов, Альтов, Альтов...Настоящая характеристика дана для издания очередной книги его имени.P.S. Автор благодарит пивоваренную компанию «Балтика» за пиво, выпитое во время работы над этой книгой.Семен АЛЬТОВ

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Мишин , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Семен Альтов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор