Три брата, дочь алдара, девушка из кургана и все остальные отправились в пещеру Всадника-невидимки. Там средний брат ударил войлочной плетью по черепам. И все черепа ожили. И радостные речи наполнили всю пещеру.
Братья ударили войлочной плетью все сокровища Всадника-невидимки и превратили их в голубиное яйцо. Взяли яйцо и отправились в отцовский дом. А остальные поехали, кто куда хотел. Все они долго благодарили трех братьев. А кто не помнил своих родных и друзей, все до одного отправились с братьями в их страну.
Долго ехали братья, наконец приехали домой. То-то была радость старому алдару и его жене — все три сына вернулись домой невредимыми, да еще с невестами (кроме старшего брата) и с несметными сокровищами. Устроил алдар пир. Для пира резал белых быков, будто были не белые быки, а барашки. Стали жить да поживать алдар, его жена и три сына. Скоро старый алдар и старшего сына женил, а на ком женил, об этом в сказке ничего не говорится.
СЛОВАРЬ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
А
всург — сказочный конь, не знающий усталости.Алдар
— владетель, князь, феодал.Аллон, аллон-биллон
— так в осетинских сказках великаны называют людей.Альчики
— бабки, казанки (игра).Арчи
— охотничья обувь горцев из сыромятной кожи.Арфан
— кличка коня нарта Урызмага, героя осетинского эпоса.Аул
— селение, деревня.Афсати
— в осетинской мифологии владыка благородных диких зверей.Ахсар
— отвага; мужское имя.Б
арастыр — в осетинской мифологии владыка страны мертвых.Бешмет
— одежда кавказских горцев, плотно прилегающая к груди и талии, доходящая до колен; род кафтана.Биндз
— муха.Бонварнон
— планета Венера.Брага
— густой напиток, приготовляемый из ячменя, овса или кукурузы.Бурдюк
— мешок из шкуры животного для хранения вина и других жидкостей.Бырку
— большой глиняный кувшин для хранения вина, зарывается в землю.В
кось-идущие — созвездие Большая Медведица.Войлочная плеть
— волшебная плеть.Д
ада — обращение к отцу-старику, к дедушки.Дзигло
— птичка. Так в осетинских народных сказаниях и сказках великаны и алдары презрительно называют бедняков или вообще людей.Дзинга
— овод.Дидин
— оса.Донбеттыр
— в осетинской мифологии владыка вод — океанов, морей, озер и рек. Донбеттыр живет под водой в своем замке.Дугал-Дугул
— бормотание (звукоподражательное от индюшачьего крика).Дуне
— весь мир (с переносом ударения — женское имя).З
алиаг-змея — дракон, чудовище.Зондаби
— умник; в сказках мужское имя.К
азантемыр — название Полярной звезды.Кардзын
— чурек, хлеб из ячменной или кукурузной муки.Кивонский перевал
— местность в Осетии.Кораны и китабы
— у осетин так назывались священные мусульманские книги.Кувган
— медный кувшин с длинным носиком и горлышком.Курдалагон
— в осетинской мифологии покровитель кузнечного дела, небожитель, один из главных героев осетинского эпоса.Курпей
— каракулевая шкурка. Намаз — мусульманский обряд.Н
ана — обращение к матери, к бабушке. Нарты — герои осетинского эпоса.Нихас
— место общественных сборов. Ноговицы — часть обуви, закрывающая голень. Отправиться в страну мертвых — то есть умереть. Пергамент — особым образом обработанная кожа животных, служившая для письма.Р
онг — в осетинских народных сказаниях крепкий хмельной напиток.Рухсар
— означает «свет находящий»; здесь мужское имя.Рухсбон
— означает «светлый день»; здесь женское имя.С
акля — хижина, жилище кавказского горца-бедняка.Салам
— привет.Салам-алейкум и алейкум-салам
— приветствия на арабском языке, вошедшие во все языки народов Кавказа.Семь сестер
— созвездие Плеяды.Симд
— осетинский массовый танец.След Арфана
— Млечный путь.Т
ар — мрачный, мрак.У
аиг — в осетинских народных сказаниях и сказках существо необыкновенней физической силы, глуповатый враг людей; великан; циклоп.Уари
— мужское имя (от «уари» — сокол).Уастырджи
— в осетинской мифологии покровитель путников, воинов-мужчин, небожитель.Уацилла
— в осетинской мифологии повелитель грома и молнии, покровитель урожая.Ф
адис — тревога, клич тревоги, призыв на помощь, сходный с русским «караул!»Фалвара — в осетинской мифологии покровитель мелкого рогатого скота.
Фандыр
— осетинский старинный двенадцатиструнный, а позднее и двухструнный, музыкальный инструмент. В настоящее время фандыром называют и гармонику.Фынг
— треногий круглый точеный столик. Фынгом называют и угощение, например, говорят; обильный фынг, богатый фынг и т. д.Х
адзар — домашний очаг, жилище, семья.Хал-саск
— в сказках трава, обладающая чудодейственной целебной силой.Хордзены
— переметные сумы.Хох
— гора.Ц
аргас — орел.Цард
— жизнь.Ч
увяки — мягкая кавказская обувь без каблуков.