Читаем Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) полностью

Тамим в дорогах низости [разбираются] лучше, чем куропатки.Если бы они пошли по путям чести, то заблудились бы.И если бы блоха верхом на вшеДвинулась на две толпы тамим, то они разбежались бы.Мы закололи [верблюда] и дали имя [новорожденному],и завершилось ваше жертвоприношение.А тамим ни разу не закалывали [верблюда], давая имя.Вижу, как день прогоняет ночь, и не вижу,[Чтобы| наипостыднейшие поступки расстались с тамим».

[Тогда незнакомец] сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из них». Девушка сказала: «Кто же ты родом?» Он сказал: «Я человек из 'иджл»[233]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Я вижу, (что] люди получают обильное. ОднакоДар бану 'иджл — три и четыре.Если умрет иджлит в [какой-нибудь земле], тоВырывают ему в ней [могилу размером] в локоть с пальцем».

[И незнакомец] сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из 'иджл». [Девушка] сказала: «[Так] кто же ты родом?» Он сказал: «Человек из бану йашкур»[234]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Если твоя одежда соприкоснется с одеждой йашкурита,То не поминай Аллаха, пока не очистишься».

[Незнакомец] сказал: «Нет, клянусь, Аллахом, я не из йашкур». [Девушка] сказала: «[Так] кто же ты родом?». Он сказал: «Человек из бану 'абд ал-кайс»[235]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Я видел, [что] 'абд ал-кайс достойны унижения.Если они достают лука и уксуса,И соленого приготовленного [мяса], [которое] почернело,то ложатся тешить женщин.Обнажили набатеи[236] мокрые камышовые пики».

Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из 'абд ал-кайс». Она сказала: «[Так] кто же ты родом?» Он сказал: «Человек из бахила»[237]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Если благородные столпятся, [стремясь] к возвышенному,[То] бахилит отойдет от толчеи.И если бы халиф был бахилитом.То не смог бы противиться благородным.Честь бахилита, даже если он оберегаетЕе, подобна платку с едой».

/287/ Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из бахила». Она сказала: «[Так] кто же ты родом?» Он сказал: «Человек из бану фазара»[238]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Не доверяй фазариту, с [которым] ты остался наедине,Твою молодую [верблюдицу) и привяжи ее ремнями.Не доверяй фазариту угольевПосле того, как он испек на огне член осла.Если остановятся на их земле гости,[Фазариты] скажут матери своей:«Помочись на огонь».

Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из фазара». Она сказала: «Так кто же ты родом?» Он сказал: «Я человек из сакиф»[239]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Потеряли знатоки родословий прародителя сакиф.И нет у них прародителя, кроме заблуждения.Если [сакиф] дать какую-либо родословную или если они сами себеизберут родословную,[Восходящую] к кому-либо, то это чепуха.[Они] — свиньи из кустарника. Так убивайте же их —Их кровь вам можно [проливать]».

Он сказал: «Нет, я не из сакиф». Она сказала «[Так] кто же ты родом?» Он сказал: «Человек из бану 'абс»[240]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Если абситка родит мальчика,То пророчь ей верный позор».

Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я не из 'абс». Она сказала: «Так кто же ты родом?» Он сказал: «Человек из са'лаба»[241]. Она сказала: «Знаешь ли ты того, кто говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература