Я не поверил ни одному ее слову. Я не поверил тому, что ей надо к врачу. Ей надо было бы с кем-то поговорить, это точно. Аверьян Онуфриевич — невропатолог на пенсии, который имеет частный кабинет на Васильевском. У него не слишком большой наплыв клиентов и громадный запас терпения. Для тещи это почти что единственный вариант. Не верю, что у нее что-то серьезно болит — в таком случае у нее бы дежурили скорые до того времени, как я бы не пригнался и не определил ее в серьезную клинику. Не верю, что у Варвары склероз, ха! Не верю, что потеряла телефон врача. Она постоянно изводит Онуфриевича телефонными консультациями. Просто, если позвоню я, мне придется этот визит и оплачивать. Варвара Сергеевна всегда отличалась особенной экономностью. А во что я абсолютно не верю, так это в способность Варвары Сергеевны оценить чей-то талант. Мария в некоторых аспектах особа весьма талантливая. Но пока мне не до Марии. Думать надо тогда, когда на это есть время. А сейчас мне надо не думать, а действовать.
Свой первый звонок я сделал Стасику Малечкину и пригласил его прийти на ужин, захватив с собой экономические расчеты по театру. Я предложил ему прикинуть, какая будет ситуация, если мы предпримем те или иные меры экономии. Хотя, для меня не это было главным. Главным было…
Собственно говоря, почему я должен заранее раскрывать кому-нибудь карты, даже вам, драгоценный читатель? То-то и оно. Потерпите немного, все узнаете.
Потом я позвонил Димке, узнал, как он справляется без меня. Узнал, что сносно. Не слишком в это поверил. На завтра я назначил общее собрание прямо на репетиции и перенес репетицию на полчаса раньше. Лучше дать людям время принять новости, но не дать им времени смаковать перемены. Пусть сразу же загружаются работой.
Остальные звонки были не столь важны, но на завтра все складывалось более-менее по плану. И меня совершенно не волновало, что жребий, который был брошен, уже взялся за изменение моей судьбы.
Глава двадцать первая
Началось
Вначале было слово.
И слово это взял я.
Они все собрались в зале. И я подумал о том, как их на самом же деле много. Тут были все — не только артисты, но и весь обслуживающий персонал, вплоть до штатного пожарного, один из приколов, который я держал у себя в театре. Это придавало театру солидность и импозантность. Впрочем, за приколы тоже приходится платить. И чаще всего от них приходится избавляться в первую очередь. Прошу прощения, дорогой читатель, что я вынужден уделить время описанию собравшихся на импровизированном сборище в моем театре, но без этих людей трудно представить всю мою жизнь, тем более, что в действе, которое я собирался сделать они играли не самые последние роли…