Читаем Золушка и Мафиози полностью

— А вы уверены, что все члены МК мертвы?

— Каждый, блядь, из них.

— Это чертовски странно. — Говорю я, нахмурившись. — Я имею в виду, что члены мотоциклетного клуба склонны к дезорганизации, мы это уже знаем, но убивать себя из-за женщины? Неужели они все только что покончили с собой из-за киски?

Я откидываюсь на спинку стула, переплетая пальцы на коленях. Сидя за столом переговоров в кабинете Витторио в тренировочном центре. Дон, Маттео, Чезаре и я обсуждаем неожиданную новость.

Лас-Вегас, ранее принадлежавший "Жнецам пустыни MК", внезапно стал потенциальным завоеванием, когда все члены клуба мотоциклистов были найдены мертвыми сегодня утром. Источники сходятся во мнении, что мотивом для убийства стал спор между лидером и его вторым командиром из-за женщины, которая в итоге тоже погибла.

Похоже, что клуб мотоциклистов раскололся, когда два лидера решили претендовать на одну и ту же женщину, и две половины столкнулись в некоем подобии всеобщего насилия, пока никого не осталось. Отличная шутка.

— Кого бы нам послать? — Спрашивает Чезаре. — У каждого картеля и мафии в Южной Америке наверняка есть представитель, который уже едет в Вегас или пакует чемоданы.

— Никто из них не сравнится с Саградой, — говорю я, потому что это правда. — Расширить домен не составит труда. Я могу поехать, — предлагаю я, потому что побыть в Вегасе, это не так уж плохо. И кто, как не я, может основать новую территорию?

— Если ты забыл, младший босс, ты только что женился, — говорит Витторио с многозначительным видом, и я понимаю, что ответ, что я не собирался оставлять жену, ничего не изменит, особенно когда мой брат завершает свое заявление холодной улыбкой.

Я не поеду в Вегас не потому, что брат беспокоится о моем браке, а потому, что он наказывает меня за это. Я медленно выдыхаю, сдерживая желание сказать Дону, чтобы он шел на хрен.

— Кто же? — Спрашивает Маттео, потому что для него, очевидно, я тоже был лучшим вариантом.

— Энцо проделал хорошую работу ранее, — комментирует Витторио, и я сжимаю зубы, сглатывая непроизвольное царапанье в горле. — Может, нам и не нужно никого посылать.

Одного взгляда на моего старшего брата более чем достаточно, чтобы понять, что его предложение было сделано не без умысла. Ему надоело знать, что я ненавижу этого сукиного сына и что, если бы не тот факт, что он в Америке, за целым океаном, я бы его уже убил.

Может, решение Витторио и имеет смысл, но раньше он никогда не впивался мне в глотку. Конечно, из всех людей, которым Витторио мог бы поручить работу, о которой я просил, это был бы именно он, и не иначе как для того, чтобы спровоцировать меня. Ухмыляющийся взгляд, который бросает на меня Чезаре, только подтверждает это.

— Возможно, — соглашается Маттео. — В любом случае, новость пришла от него. Это будет хорошей наградой.

— Поговори с ним об этом, Тициано, — Витторио отдает мне приказ, и мне остается только кивнуть, потому что если мне и придется что-то сказать, то уж точно не "да, дон". — Что-нибудь еще? — Спрашивает он у Маттео, который отнекивается. — Это все господа. Хорошего вечера.

Я первым встаю и выхожу из комнаты. Чезаре следует за мной.

— Твоя жена что спит в джинсах? — Усмехается он, а я даже не оглядываюсь через плечо.

Я продолжаю свой путь к собственному кабинету в учебном центре.

— Знаешь, возможно, у меня есть решение этой проблемы. Я отправляюсь на Виа дель Поттере. Не хочешь пойти со мной? — Спрашивает он, останавливаясь у двери, когда я вхожу в свой кабинет.

— Нет, не хочу.

— Нет? — Спрашивает он, и мне не нужно смотреть на брата, чтобы понять, что он нахмурил брови. — Почему нет? Тебе запрещено посещать ужины, тебе даже не нужно придумывать оправдание, чтобы их пропустить.

— Если меня не подводит память, я тебе ничего не должен объяснять, — отвечаю я, глядя на него впервые с тех пор, как мы покинули кабинет Витторио.

Мой брат улыбается.

— Куда ты идешь?

— Не то, чтобы это было твоим делом, но домой.

Я смотрю на часы — без четверти семь. У меня есть пятнадцать минут, чтобы успеть к назначенному Рафаэлой времени ужина.

Чезаре громко смеется.

— Три дня? Неужели тебе хватило трех дней, чтобы забыть о том, что ты "собирался жениться, а не брать на себя обязательства"?

— Единственное мое обязательство — это мой член, Чезаре, и пока я не устану, то, что он найдет у себя дома, будет гораздо лучше, чем то, что он найдет на Виа дель Поттере.

Вот уже три дня единственная причина, по которой я встаю с постели, это перспектива вернуться к ней. Конечно, после того, как приду домой ровно в семь вечера и съем все, что выберет моя жена.

Мой ответ не мешает Чезаре снова рассмеяться, но он пожимает плечами.

— Как скажешь… — Он поворачивается, чтобы уйти, но останавливается, прежде чем закрыть дверь. — Кстати, интересно, что ты сделал со своим гаражом, — с улыбкой комментирует он, и я хмурюсь.

— Что значит, что я сделал со своим гаражом? О чем ты, блядь, говоришь?

* * *

Она расставила все мои машины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы