Читаем Золушка и Мафиози полностью

Каким-то образом Рафаэле удалось убедить одного из сотрудников осмелиться проехаться на моих машинах, и она не только расставила их в алфавитном порядке и по цветовым группам, но и разбросала в них мусорные ведра с фразами вроде: "Чувствуйте себя как дома, но помните, что вас здесь нет. Выбрасывайте мусор в урну" и освежители воздуха во всех моих спортивных машинах. Теперь, вместо кожи, они пахнут лавандой.

Лавандой блядь!

Я медленно поднимаюсь по ступенькам к дому, а в голове мелькают мысли о том, как наказать ее за дерзость. Рафаэла уже не в первый раз проверяет на прочность наше соглашение. Она внесла и другие изменения в дом, даже в мой кабинет.

Она перекрасила стены, сняла не понравившиеся ей картины и даже попросила у меня разрешения заменить часть мебели. На что я ответил, что это ее дом. Я знал, что не могу ослабить бдительность с этой кретинкой, но не предполагал, что у нее хватит наглости трогать мои машины.

Я думал, что она ограничится созданием глупых правил сосуществования, которые она устанавливала, например, всегда класть грязные носки в корзину, опускать сиденье унитаза и всегда закрывать зубную пасту. Правила, которые я действительно не против соблюдать. Но это…

Когда я выхожу на лестничную площадку, то обнаруживаю, что она сидит на диване с самым невинным лицом в мире и возится с мобильным телефоном. На ней платье, облегающее все ее изгибы, и пара золотых туфель на каблуках. Волосы распущены — так, как она знает, что мне это нравится.

— Привет, муж, — приветствует она, и озорной блеск в ее глазах, это все, что мне нужно увидеть, чтобы понять, что она полностью осознает, что переступила черту.

— Привет, жена.

Я прохожу в гостиную, протягивая ей руку. Рафаэла слегка хмурится.

— Не хочешь ли ты сначала подготовиться? — Спрашивает она, потому что я всегда стараюсь снять пиджак и галстук перед ужином, но не сегодня. Я сегодня тороплюсь.

— Нет, я в порядке.

Она пожимает плечами и встает, мы садимся за стол, и начинается привычный танец. Рафаэла подает мне закуски, и я ем, с каждым кусочком отмечая, что между нами и наказанием, которого она заслуживает, остается все меньше минут.

41

ТИЦИАНО КАТАНЕО

— Спасибо, девочки. Спокойной ночи, — прощается Рафаэла с персоналом, вставая из-за стола.

Я лишь киваю им, после чего переплетаю пальцы с пальцами жены и веду ее по коридору к спальне. Я отсчитываю пять шагов, прежде чем прижать Рафаэлу к стене. Она задыхается, а ее глаза расширяются.

— Тициано! — Мое имя прозвучало как предупреждение, когда я приблизил наши лица друг к другу.

— А как же муж?

— Что, по-твоему, ты делаешь?

— Что я делаю, Рафаэла? — Спрашиваю я, просовывая одну из своих ног между ее, заставляя их раскрыться для меня. И несмотря на протесты из ее уст, глаза Рафаэлы быстро закрываются, а из горла вырывается тихий стон.

— Там люди, Тициано! — Она вспоминает об этом в тот момент, когда ее бедра начинают опускаться на мое колено.

— Тебе было весело с моими машинами, Рафаэла? — Спрашиваю я, практически приклеившись к ее рту, мои губы двигаются по ее губам. — Облепила их ароматизаторами? — Вопрос вырывается у меня сквозь зубы, и я не знаю, что бесит меня больше: дерзость этой женщины или тот факт, что даже сейчас, злясь на нее, желание трахнуть ее даже больше, чем желание наказать ее.

Хорошо, что я могу делать и то, и другое одновременно.

— Я собираюсь трахнуть тебя прямо здесь, Рафаэла, и ты не имеешь права отказаться, поскольку надругалась над моей коллекцией.

— Твоя коллекция была в моем гараже! — Она задыхается, когда мое колено вдавливается в ее медовую киску. Ее влага уже впиталась в ткань моих брюк.

— А моя спальня находится в этом коридоре.

Я лижу кожу от ее шеи до щеки, и Рафаэла снова тихонько стонет.

— Тициано, — хнычет она, когда я сжимаю в ладонях ее грудь. — И ты собираешься трахать меня в коридоре? Там, где любой сотрудник может увидеть?

— Я думал трахнуть тебя у окна, Рафаэла, чтобы вся Кантина видела, как красиво ты стонешь под мое имя, но нам запретили, так что тебе придется подождать.

— У тебя не хватит смелости, — бросает она, расширив глаза и сложив руки на моей груди. Я широко улыбаюсь.

— А у тебя бы хватило? — Спрашиваю я, и Рафаэла с сомнением наклоняет голову.

— Раздевайся, жена.

Я делаю шаг назад, и тело Рафаэлы прижимается к стене. Она раскинула руки в стороны, ее щеки покраснели, зрачки расширились, а грудь вздымается и опускается. Выражение ее лица — смесь неповиновения и покорности. Она пытается найти выход, но отказывается первой нарушить наше соглашение.

Ее глаза перемещаются к пространству в коридоре, как будто она пытается измерить расстояние между нами и двумя работниками на кухне, если в доме нет других. Оно скрыто, и через несколько секунд Рафаэла возвращает свое лицо на одну линию с моим, после чего делает глубокий вдох и отстраняется от стены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы