Читаем Зона раздора полностью

— Это удивляет и меня. Должен признаться, что ничего не понимаю.

Пия ткнула пальцем в пейзаж. Она хотела дотронуться до ближайшей горы, но палец прошёл сквозь неё безо всякого сопротивления.

— Это иллюзия! — воскликнула девушка.

— Так и есть, — согласился он. — Неудивительно, что она так реалистична. Я считал, что все иллюзии закончились у верхнего края лестницы.

— Странно. Кажется, будто её оставили тут специально для нас. Но какой в этом смысл?

— Мне он пока неведом.

— Пойдём дальше. Мне нравятся тайны, пока они ничем не угрожают.

Они пошли дальше по мягко изгибавшемуся коридору. Вскоре он плавно превратился в ещё один альков, с другой картиной. На ней тоже были изображены горы, но лишённые большей части снежного покрова. Вдали виднелась река.

Пия коснулась картины, которая тоже оказалась иллюзией. Однако очень красивой.

— Кто бы это ни создал, он точно знал толк в панорамах, — сказала девушка.

— Согласен. Я и сам питаю к природе нежные чувства, поскольку провёл в роли её порождения большую часть жизни. Это изумительная работа.

— Все мы — порождения природы, — заметила Пия.

— И верно, — удивлённо кивнул он. — Я имел в виду…

— Я знаю, что ты хотел сказать. И согласна с тобой. Художник действительно разбирается в подобных вещах.

— Несомненно.

Пия обнаружила, что этот архаичный человек начинает ей нравиться. Он был истинным джентльменом.

Они продолжали идти и вскоре наткнулись на третий экспонат, где горы перемежались долинами. И те, и другие покрывал густой лес, полный странного вида деревьев.

— Что это? — спросила девушка, указывая на несколько деревьев с раздувшимися, словно бочки, стволами.

— Пивнушки. В их стволах содержится пиво. Они довольно популярны в определённых кругах.

— Ты имеешь в виду, в Ксанфе тоже есть пьяницы? — удивилась Пия.

— Имеются. Правда, не понимаю, что они находят в подобной деятельности.

— А ты не пьёшь?

— Пью воду, разумеется. Или колу из соответствующего озера. Или молоко, или корневое пиво, или что-нибудь похожее. Но я не вижу необходимости в том, чтобы отравлять себя.

— Я тоже, — отозвалась она. Вообще-то в шестнадцать лет Пия думала иначе. Однако алкоголь плохо повлиял на её диабет, и пить девушка бросила. — Не люблю пьяниц. У них вечно появляются грязные мысли.

— Мысли? Какого рода?

— Сексуального.

— О, — он смутился. Какой приятный мужчина.

Затем она обратила внимание на маленькую фигурку, которая скрючилась за одной из пивнушек.

— Смотри! — радостно воскликнула девушка.

— Кажется, это карлик или эльф, или фея, — он вгляделся пристальней. — Нет, ни один из вышеперечисленных. Я не узнаю представителя данного вида.

— Это же лепрекон, — сказала Пия.

— В самом деле? Никогда их раньше не встречал.

— Наверное, они живут только в этом лесу. В Обыкновении они тоже встречаются только в одной стране. В Ирландии.

— В стране иродов? Они жестокие?

— Нет, просто очень стеснительные.

Они перешли к следующей модели. Этот пейзаж отличался от предыдущего только наличием нескольких прудов. Пия взглянула на Джастина.

— Видишь в этом какой-нибудь смысл?

— Восхитительная работа, но, кроме этого, особого значения в картине не усматриваю. Вероятно, тот же лес после дождя.

Они приблизились к следующему экспонату в галерее. Та же сцена, но несколько прудов слились в озеро. Живописный вид, однако несколько деревьев оказались в воде. Лепрекон выглядел озабоченным.

— Не хочу никого осуждать, — начала Пия, — но лучшее — враг хорошего. То есть, пруды и озеро сами по себе замечательны, но в лесу они вряд ли нужны.

— Поддерживаю. Больно смотреть на страдания деревьев.

На следующей картине озеро разрослось, и несколько деревьев засохло.

— Очень грустно, — опечалился Джастин.

— Идём дальше.

Они последовали дальше по коридору — и оказались у лестницы на поверхность.

— Мы завершили круг! — поразился Джастин. — Экспонаты захватили настолько, что я даже не заметил, куда мы направляемся.

— То же можно сказать и обо мне. Значит, это одна большая петля. Шесть иллюзорных изображений двух пейзажей. И всё.

— Боюсь, что всё ещё не улавливаю сути.

Пия кивнула.

— Может, я слишком ****** подозрительна, но не могу поверить, что больше здесь ничего нет. Думаешь, это что-то вроде проверки?

— Проверка? — непонимающе переспросил он.

— Проверка наших умственных способностей. Чтобы посмотреть, справимся ли мы с загадкой.

— Полагаю, это может оказаться правдой. Но проявить интеллектуальные возможности у меня пока не получается.

Пия вспомнила об Эде. Он бы, наверное, разобрался. Ему всегда хорошо давались логические задачки. Однако Пии хотелось доказать себе и окружающим, что она может справиться и сама, прежде чем обращаться к нему за помощью.

— Мы явно что-то упускаем. И должны доказать свой ум, выяснив это.

— Звучит, как вызов. Но мой разум под такие головоломки не приспособлен.

— Давай-ка подумаем: мы проделали круг и увидели шесть экспонатов. Интересно, нет ли чего-нибудь похожего внутри круга?

— Возможно, и есть. Но я не видел внутренних дверей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги