Читаем Зона раздора полностью

— Да ты су-у-у… — завопила в ответ Моника.

— …па захотел, — согласился Тед.

Эд увидел между деревьев, лабиринтом обступивших тропу, существ с бычьими головами на мужских телах. Выглядели они пугающе, однако не двигались.

— Кто они такие? — поинтересовался он.

— Думаю, это коридорные минотавры, — отозвалась Брианна. — Они поддерживают в коридорах порядок, но народ жалуется.

— Они же ничего не делают, — удивился Эд.

— Потому что мы бежим туда, куда им надо, — мрачно ответила она. — Стоит нам попытаться сменить курс, и они вмешаются.

Эд взглянул на детишек. Те нервничали. Это его обеспокоило.

— Как нам отсюда выбраться?

— Ремпель сказал, что придётся воспользоваться нашими талантами.

Эд сосредоточился. В чём заключался его талант? А, да: исправлять или отклонять влияние чужих талантов. Вот и возникла в нём надобность.

Брианна вгляделась в сгущающуюся мглу вокруг них; кроны деревьев теперь пропускали ещё меньше света. Эд вспомнил, что она видит в темноте.

— Худшее впереди, — коротко предупредила она. — Жаль, что у меня нет бинокля.

Лодка замедлила ход. Тропа впереди была завалена.

— Не останавливайся! — вскрикнула Брианна. — Надо прорваться!

Пара попыталась, однако за её борта уже ухватились цепкие руки. Шишковатые, бородавчатые руки, принадлежавшие чужакам, которые горели желанием поскорее забраться в лодку.

Эд вытянул собственную руку с намерением отцепить от досок чужую.

— Не трогай! — сказала Брианна. — Они могут оказаться ядовитыми.

— Кто ты? — спросил Тед ужасающее мужское лицо, появившееся над бортом.

— Е Коли, — ответил чужак.

Эду не понравилось, как это прозвучало.

— Кто ты? — спросила Моника у порочного женского лица.

— Сальмонелла.

Это звучало ничуть не лучше. Поможет ли его талант? Эд склонился над Е Коли. Каким образом действовал его талант? Надо было дотронуться или что-то сказать?

Коли наполовину перегнулся через борт. Эд вытянул руки и упёрся ими в его грудь, надеясь, что прикосновение поможет.

Мужчина позеленел, раздулся и отвалился от борта. Что произошло?

— Круто, — одобрил Тед. — Ты превратил его в Брок Коли!

Настала очередь Сальмонеллы. Эд оттолкнул её, и та, обернувшись куском сала, отпала сама.

— Салоелла, — прокомментировала Моника.

Значит, вот как работал его талант, в настоящей ксанфской манере. Тёмная тропа проходила под деревом, которое казалось невинным и за которым простирались водная гладь и свет.

— Не ходи туда! — крикнул Джастин, и лодка вильнула в сторону, продираясь сквозь кусты.

— Почему? — осведомился Эд.

— Это вяз. Он мигом нас повяжет.

О. Разумеется. Джастин же разбирался в деревьях.

Наконец лодка вырвалась из мрака и плюхнулась в речные воды. Они прорвались.

— Было весело, — оценил Тед. — Давайте повторим.

— Тебе спать не пора? — поинтересовалась Брианна.

— Мы не спим, — сказала Моника.

— Теперь спите, — отозвалась Брианна. Она развернулась одно из одеял, украшенное вышитыми буковками «У», и набросила на них.

— Осторожно! — воскликнул Тед. — Она устраивает постель.

— Это же часть Заговора Взрослых для порабощения детей! — потрясённо заявила Моника.

Потом, к изумлению Эда, они мгновенно погрузились в сон.

— Что это за одеяло? — спросил он.

— Утомление.

— Уклонение?

— Усталость. Дети чувствуют себя усталыми и засыпают. — Брианна покачала головой. — Не могу не признать, что иногда Заговор Взрослых довольно удобен.

— Ты имеешь в виду, что дневной сон — действительно, часть Заговора?

— Дети считают именно так, — Брианна загадочно улыбнулась. Эд вспомнил, что она пока тоже несовершеннолетняя, и не посвящена в детали Заговора. Следовательно, девушка блефовала.

Покачиваясь на волнах, все чувствовали себя в безопасности. Эд расслабился. Последнее приключение доказало, что Ксанф не был таким уж дружелюбным, каким казался на первый взгляд.

— Слушай, а не устроить ли нам проверку? — спросил он. — Ведь день уже подходит к концу.

— И правда, — Брианна извлекла Ухо и протянула ему.

— На связи обыкновен Эд, — произнёс он в ушную раковину. — Пока всё хорошо.

— Отлично, — донёсся до него голос Хлорки. — Тут тоже ничего.

Он вернул Ухо.

— Чувствую себя немножко виноватым, но нет смысла поднимать тревогу теперь, когда всё позади.

— О, смотри: сиамские тройняшки! — воскликнула Брианна, указывая на берег.

— Что? — И тут он тоже их увидел: трёх идентичных котов.

Однако в этот момент дали о себе знать последствия лесной погони. Один из нападавших умудрился проделать дырку в днище Пары, и теперь через неё в лодку набиралась вода. Эд поискал взглядом кружку или ведёрко, чтобы вычерпать её. Трещина была небольшой, но игнорировать её было нельзя.

Затем к ним подплыл один из речных обитателей и нырнул под лодку. Внезапно вода перестала просачиваться внутрь. Трещина закрылась; по всей видимости, на неё наложили заплатку.

— Кто это был? — спросил Эд.

— Спасатель, конечно же, — ответила Брианна.

Спасатель спас лодку. Как же иначе?

Они с хорошей скоростью плыли вверх по реке.

— Интересно, почему мы не поплыли по реке изначально? — поинтересовался Эд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги