Читаем Зона раздора полностью

— Может, Джастин знает, — и, сложив ладони рупором, девушка крикнула, обращаясь к другому концу лодки: — Эй, почему мы сразу не поплыли?

— Течения! — откликнулся Джастин. — Быстрое и медленное.

Эд раскусил и этот орешек: быстрое течение несло бы их чересчур стремительно, а медленное — задерживало бы больше, чем надо. Логично.

Вскоре пришлось вернуться на сушу, поскольку надвигался шторм. По небу, в свою очередь, плыли мрачные, устрашающие тучи.

— Не нравится мне, как это выглядит, — заметила Брианна. Она подняла одеяло, и дети проснулись; сон освежил их. — Держитесь поблизости, надо найти убежище.

— В грозу, и впрямь, чувствуешь себя несколько неуютно, — проговорил Эд. — Но это же просто вода с неба.

Девушка покачала головой.

— Только я начинаю считать тебя нормальным, как ты ляпаешь очередную глупость.

Они сошли с дороги, и мужчины перевернули Пару вверх тормашками. Утиные лапы безвольно повисли по бокам. Все поспешно залезли под лодку.

Вовремя. Раздался первый громовой раскат, сверкнула молния. Сверху посыпались предметы размером с футбольный мяч; каждый впечатывался в землю с жутким чавкающим звуком. Один упал прямо перед лодкой. Серые сморщенные брызги долетели до самого носа Эда.

— Что это за шторм такой? — отпрянул он.

— Мозговой шторм, дурачок, — сказала Брианна. — Терпеть их не могу.

И он понимал, почему. Такое только в Ксанфе и встретишь!

Вскоре гроза прекратилась. Друзья выбрались из-под лодки, поставили её на ноги и возобновили своё продвижение к горам.

Подъём становился круче, и температура падала. Путники завернулись в одеяла, чтобы не замёрзнуть, поскольку о тёплой одежде в кутерьме как-то позабыли. Джастин с Пией разделили одно одеяло, а Эд с Брианной — другое. Демонята, казалось, и вовсе не чувствовали холода.

— Не обменяться ли нам партнёрами? — полушутя предложил Эд.

— Нет, вряд ли мужчинам стоит делить одеяло между собой, — Однако лицо Брианны оставалось серьёзным: она беспокоилась. Пия была очень привлекательной девушкой.

— Оно того не стоит, — утешил её Эд. — Я знаю Пию. Она всегда добивается, чего хочет, и в её душе нет места романтике, пока она сама не решает её туда впустить. Пии нужна информация, а не Джастин.

— А он и рад просветить кого-нибудь во благо деревьев, — согласилась она. — Нет причины ревновать. Просто у меня характер такой. — Затем Брианна обернулась к нему. — Может, это у них есть повод для ревности, а не у нас.

— Эм…

— Расскажи мне побольше о петтинге. А лучше покажи.

Щекотливая тема, отчасти потому, что она действительно ему нравилась.

— Я… думаю, что ты уже знаешь достаточно.

Она мягко рассмеялась.

— Просто поддразниваю тебя, Эд.

В самом деле? В её верности Джастину он не сомневался, однако Брианна казалась не менее целеустремлённой, чем Пия. Сейчас её целью был опыт.

— Ну-у-у же, — раздался ехидный голос Теда. — Ты что, даже не пощиплешь её по-гусиному, вот так? — И он ущипнул подружку за мягкое место.

— И-и-и! — завизжала Моника, подпрыгивая высоко в воздух.

Затем оба разразились смехом. Должно быть, маленькая шарада была отрепетирована ими не раз. Разумеется, кое-какие из секретов Заговора Взрослых они уже знали и считали себя очень остроумными. Втайне Эд радовался, что появилась ещё одна причина не сближаться с Брианной. Помимо её возраста и верности суженому. Он и не подозревал, что детишки за ними наблюдают.

Лодка плавно свернула в последний раз — и внезапно перед ними раскинулся Тот Самый Пейзаж.

— Иллюзорная картина! — воскликнул Эд. — Мы на месте.

— Только это уже реальность, — откликнулся Джастин.

Они вылезли из лодки, закутались поплотнее в одеяла и изучили обстановку. Горы, и впрямь, были укрыты снежными шапками лишь до середины. Дальше по ним уже стекали родники и ручьи, впадающие в реку.

— Потепление налицо, — заметил Джастин. — Но что стало его причиной?

Перед ними закрутился дымный столп: куда больше и внушительней, чем принадлежавший Метрии. Дым уплотнился, превращаясь в огромного демона.

— Я — его причина, — гордо объявил он. — Какие-то прблемы?

Эд заколебался. Следовало вести себя осторожно. Демон вполне мог начать хулиганить.

— А то, — выступила вперёд Брианна. — Река затапливает долину.

Вот и состорожничали. Демон распух ещё больше и сердито воззрился на дерзкую чёрную букашку у его ног.

— Кто ты такая, грязнолицая?

Ой-ёй. Расистов Брианна терпеть не могла.

— Я Брианна из Чёрной Волны, — смело представилась она. — А ты ещё кто такой, **** тебя подери?

Демон увеличился ещё на размер.

— Я демон Цэодва, и мне нравится нагревать воздух. Ненавижу снег и лёд.

— Тогда что, во имя Ксанфа, ты забыл посреди снежных гор, пустая голова?

Эд открыл было рот, чтобы вмешаться, однако на ум ничего толкового не приходило. Джастин с Пией тоже буквально застыли на своих местах. Язычок Брианны оказался слишком быстрым для всех троих.

Цэодва вырос ещё чуть-чуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги