Читаем Зона раздора полностью

— Да. Можем пока поразвлечься, зная, что З(Е/М)ля нам не помешает.

Они направились к ближайшим горам, по пути обозревая окрестности. Горы впечатляли. Друзья решили остановиться в лесу, чтобы лучше ознакомиться с природой Обыкновении. Этого хотелось Филе. Утром они вернутся сюда с палатками и прочими лагерными принадлежностями, чтобы провести несколько дней в глуши.

Затем компания возвратилась в отель и расслабилась. Они смотрели обыкновенскую гипнотыкву: особое внимание Филя уделял новостям, черпая оттуда максимум информации об окружающем их мире. Вечер закончился просмотром публичного телеканала, где шла передача о загрязнении морей.

— Зачем они его портят? — спросила Хлорка. — В Ксанфе ничего подобного нет.

— Люди близоруки, — вздохнул Даг. — А корпорации не думают ни о чём, кроме денег. Но народ уже начинает беспокоиться и принимать меры по защите окружающей среды.

С инъекцией инсулина Хлорка справилась без лишних неудобств.

— Но это больно, — пожаловалась она Филе. — Поскорей бы оставить уколы в прошлом.

Филя посмотрел на неё.

Девушка кивнула: — Да, почему бы тебе не убрать диабет совсем? Когда ты вновь обретёшь магию, это будет нетрудно. Как и несколько лишних килограммов с этого тела. В благодарность за использование. Уверена, что Пия только обрадуется.

Филя кивнул.

Позже, когда они остались в своей комнате одни, и Хлорка выступила из сброшенной на пол одежды, она вздохнула: — Жаль, что магия трусиков в Обыкновении не действует. Она придаёт девушкам уверенности в своих силах. К примеру, я бы просто скинула с себя юбку, вот так, и ты бы отключился, если бы только вовремя не зажмурился. А так, как есть, я совсем не могу тебя впечатлить, — Девушка сбросила юбку, и, конечно же, он не отключился. Разумеется, он и так не отключился бы, поскольку был тем, кем был, но всё же попытать счастья ей хотелось.

Но позже, вызывая аистов, произвести нужный эффект удалось. На сей раз они вели себя более уверенно, чем раньше. В лишённой магии стране это казалось достижением. Им приходилось всё делать самостоятельно.

Следующим утром они отправились в горы, объявили себя пешими туристами и со всеми своими пожитками устремились по Ап-палачскому Пути. Пейзаж был прекрасен, всё вокруг казалось особенным. Растения несколько напоминали своих собратьев в Ксанфе, за исключением магии. Для отпугивания насекомых пришлось воспользоваться специальной жидкостью, заклинаний тут не было. Так же, как и драконов, грифонов или гарпий в небе, только маленькие птицы.

К концу дня путники разбили лагерь, поставив удобные миниатюрные палатки, и уселись наблюдать закат.

— Я и забыла, как это здорово, — прокомментировала Ким.

— А я — нет, — откликнулся Даг. — Тогда я впервые затащил тебя в спальный мешок.

— И это тоже, — согласилась она.

— А зачем ему понадобилось прятать тебя в мешок? — поинтересовалась Хлорка.

Даг с Ким рассмеялись.

— Мужчины в Обыкновении считают, что женщин нужно затаскивать в подобные места и удерживать там как можно дольше, вот и стараются, — объяснила Ким.

— А женщины почему-то этому противятся, — добавил Даг. — Это называется войной полов.

— И мы побеждаем, — заявила Ким. — К счастью, мужчины пока об этом не догадываются.

Хлорка покачала головой.

— Обыкновения такая странная.

— Ну, с Ксанфом, конечно, не сравнить, но иногда она вполне сносная.

Ким открыла свой переносной компьютер.

— Ты можешь пользоваться им без проводов? — удивилась Хлорка. — Я думала, без подобной магии он работать не будет.

— Никакой магии. Перед нами ноутбук. С хорошей батарейкой и при наличии беспроводной связи проблем возникнуть не должно, — И правда, экран засветился, на нём появились буквы. Девушка зашла в игру. — О-Зона снова на месте! Мы можем войти туда прямо сейчас.

Хлорка залогинилась и оставила сообщение: всё хорошо. Затем они выключили компьютер; по словам Ким, долго питаться батарейкой он не мог. Несколько успокоившись, друзья расслабились. З(Е/М)ля не просекла, что творилось у неё под носом, и им не объявили войну. Тревога оказалась ложной. И всё же Хлорка порадовалась, что они попытались связаться с Ксанфом через зону «Икс». Если З(Е/М)ля всё-таки их заметила, то отпустила бы лишь по этой причине, осознав, что заблокировать все способы связи с Ксанфом не удалось.

Ночью пошёл дождь. Гроза была внезапной, с сердитыми раскатами грома и резким ветром, ломавшим сучья деревьев, а с неба лило, как из ведра. Сквозь водонепроницаемую парусину не просочилось ни капли, но земля превратилась в липкую грязную жижу, а палатку Дага с Ким завалило ветвями так, что она съёжилась. В темноте и под дождём они мало что могли с этим поделать, и поэтому просто прятались в своих спальных мешках, сохраняя сухость и тепло.

Наутро обнаружилось, что некоторые вещи попали под дождь и основательно промокли. Одежда всё равно бы скоро высохла, но ноутбук пострадал так, что даже не включался. Его потребуется везти в ремонтную мастерскую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги