Читаем Зов гармонии полностью

– Прекратите! – Бринн спрыгнула со стула и всплыла над классом. – Не могу больше это слышать. Люди – не наши враги! Они похожи на нас, только живут на земле. Мы не решим проблему с мусором и загрязнением вредя им, гоня их прочь или топя. И это не в духе морского народа! Мы просто должны собраться и придумать выход. Мы сможем, только нужно сотрудничать с людьми и не делать никому больно.

Теперь уже ее учительница и одноклассники выглядели шокированными и смущенными. Весь класс уставился на Бринн.

Она подплыла к столу мисс Мейерс и повернулась лицом к одноклассникам.

– Пожалуйста, просто подумайте! – взмолилась она. – Клятва морского народа гласит: «Если где-то живое существо нуждается в помощи – мы будем там». Люди – живые существа, и теперь им нужна наша помощь. Многие русалки, дагоны, шелки и прочие злятся. И конечно, морская ведьма. Но, объединившись, мы сможем защитить и людей, и океан. Вы согласны?

Бринн толком не знала, чего ждет от своих одноклассников. Она думала, что, быть может, они поднимутся с мест и разразятся согласными восклицаниями. Или, может, покивают в знак поддержки и начнут разрабатывать планы.

Того, что случилось дальше, она точно не ждала.

– Бринн Финли! – крикнула мисс Мейерс. – Прекрати сейчас же или окажешься в кабинете директора – а то и похуже.

До того на Бринн еще ни разу не кричал учитель – тем более ее любимый учитель любимого предмета.

– Но, мисс Мейерс…

Мисс Мейерс не дала ей закончить:

– Больше ни слова. Собирай вещи и иди в кабинет директора Шипли.

Бринн почувствовала, что все в классе смотрят на нее. У нее горели щеки, и хотелось расплакаться. Но даже в таком сильном смятении она заметила мигающий зеленый огонек на моруотч мисс Мейерс – в такт ему мигнули и все остальные часы в классе.

Когда Бринн складывала в рюкзак учебники, к ней наклонился Уилл и прошептал:

– Что с тобой такое? Поддерживать людей? Ты с ума сошла?

Бринн хотелось в ответ поинтересоваться у Уилла, что такое с ним, но понимала, что ничего хорошего из этого не выйдет, – лицо у друга было странное. Словно это был не он сам, а кто-то, кто притворяется Уильямом Бичем. Бринн с мгновение поглядела на него, а потом забросила рюкзак на плечо. Мисс Мейерс стояла у стола, уперев руки в бока, и ждала, пока девочка выйдет из класса.

Бринн повесила голову и поплыла к двери. Вскоре она уже сидела на стуле напротив директора в его кабинете. Неприятностей ей не хотелось, но Бринн подумала – может, хоть здесь она, наконец, получит какие-то объяснения происходящему.

– Мисс Финли, у нас ведь с вами обычно не бывает неприятностей, не так ли? – веско проговорил директор.

– Ну, в последнее время – нет, – робко пробормотала Бринн.

– Верное замечание, – согласился мистер Шипли. – Послушайте, мисс Финли. Вы разве не хотите быть хорошей ученицей?

– Да, сэр. Очень хочу.

– Ну а уроки магии вам нравятся?

– Нравятся, сэр, это мой любимый предмет.

Мистер Шипли поправил очки:

– Тогда я не понимаю. В чем же причина этой выходки?

– Мистер Шипли! – воскликнула Бринн. – Весь класс говорил о том, как накладывать заклинания на людей, причинять им вред и топить их корабли!

Мистер Шипли кивнул:

– Мм. Да, продолжайте.

«Наконец-то, – подумала Бринн. – Кто-то, кто прислушивается к голосу разума».

– Даже мисс Мейерс говорила об этом – она собирала наши идеи о том, как вышвырнуть всех людей из океана!

– Да, да, – поощрил ее мистер Шипли. – Так в чем же проблема?

– Ну, в этом и есть проблема. Это же против клятвы морского народа о защите живых существ.

Мистер Шипли с упреком поцокал языком:

– Боюсь, вы видите все в неверном свете, мисс Финли. Разве вы не знаете о тех разрушениях, которые вызвали люди? Да целый участок кораллового рифа здесь, в Блистательном, практически полностью погиб. Я видел его своими глазами.

– Да. Я тоже видела, сэр.

– По-вашему, это нормально – уничтожать рифы? Должен сказать вам, Бринн, что вы, наверное, не в курсе, как важны рифы для океана, если считаете, что в этом нет ничего страшного.

– Нет, я так не считаю. Но злом зла не поправишь, директор Шипли.

Директор скрестил руки на широкой груди, и Бринн увидела, как мигнули его моруотч. Точно как и у других.

– Теперь я понимаю, – проговорил директор.

Бринн села прямее:

– О, правда? Я так рада, а то мне уже начало казаться, что я единственная, кто…

– Да, я понимаю, что вы – смутьянка.

– Что?..

– Мы в школе Кристал-уотер не терпим подобного поведения. Я отстраняю вас от занятий, и запись об этом появится в вашем личном деле. И лучше, чтобы я не слышал больше ни о каких неприятностях с вашей стороны, или вам грозит исключение!

– Но я просто хотела следовать клятве морского народа! – вскричала Бринн. – Так несправедливо!

– Несправедливо? Несправедливо! И вы говорите мне о справедливости? Скажите-ка, мисс Финли, справедливо ли, что люди могут беспрепятственно пачкать места, в которых мы живем? Справедливо ли, что наши воды загрязнены? Что наши города страдают из-за тех, кто живет на земле? Что справедливо – так это обойтись с ними соответственно их действиям, заставив их заплатить!

– Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочка(Луззадер)

Похожие книги