Читаем Зовът на костите полностью

Dolores Redondo

LEGADO EN LOS HUESOS

© by Dolores Redondo

By Agreement with Pontas Literary & Film Agency

© Катя Диманова, превод

© Стефан Касъров, художник на корицата

ИК „Колибри“

ISBN 978-619-150-450-3

La traducción de este libro ha sido subvencionada por el Instituto Vasco Etxepare

Преводът на тази книга е спонсориран от el Instituto Vasco Etxepare

За автора

Баската писателка Долорес Редондо (р. 1969) е следвала право и… гастрономия. От няколко години държи и ресторант. В библиографията й фигурират книги за деца, разкази, повести и един исторически роман. А с „Невидимият пазител”, както казват критиците, „навлиза с гръм и трясък в криминалния жанр” и веднага бива забелязана.

Анотация

Кървави убийства разтърсват красивата долина на река Бастан в провинция Навара. Наред с това местна църква става обект на поредица от осквернявания. Разследването на тези привидно несвързани случаи е поверено на вече познатата ни млада инспекторка Амая Саласар от отдел „Убийства”. Тя самата е родена в долината, но цял живот е бягала от миналото си. Изправена пред все по-сложните разклонения на разследването и пред своите собствени страхове и призраци, Амая се впуска в лудешка надпревара с невероятно изобретателен и умен престъпник. Романът привлича с динамичното си действие, изненадващи обрати и интересни размисли за доброто и злото в човешката природа. Неповторима атмосфера създава връзката с древните легенди и предания по земите на баските. Ненапразно напоследък придобиват все по-голяма популярност туристическите турове по местата, описани от Долорес Редондо.

На Едуардо, всяка дума

Този приятел не си ли дава сметка за работата, която върши? Гроб копае, а пее!

1

„Хамлет“, Уилям Шекспир

Гробът често крие, без да знае, две сърца в един ковчег.

Алфонс дьо Ламартин

Когато болката е вътре в теб, по-силна е и не утихва дори ако я споделиш с всички.

„Ако има Господ“, Алехандро Санс

2

* * *

1 „Хамлет“, V действие, І сцена, превод Валери Петров, „Световна класика“, 1985. – Б. пр.

2 Стих от популярна песен на испанския певец Алехандро Санс (1969). – Б. пр.

Ичусурия3

3Пояс на мълчанието – в древната култура на баските с това понятие се обозначавало свещеното за семейството пространство около дома, очертано от капчука. Там били погребвани починалите новородени деца, които още не били кръстени. – Б. пр.

Откри гроба, следвайки линията, очертана от капчука по земята под стрехите на къщата. Застана на колене, измъкна изпод дрехите си малка лопатка и мотичка и разкопа с тях коравата повърхност. Черната пръст се разпиля на влажни и порести бучки, от които се надигна чуден дъх на дърво и мъх.

Започна грижливо да отделя пластовете, сантиметър по сантиметър, докато сред пръстта се подадоха почернели парчета изгнил плат.

Захвана да дълбае с ръце, за да отдели находката, която още пазеше формата на бебешка завивка, но щом я докосна, тя се разпадна, а отдолу се показа навосъченият плат, в който бе увито телцето. Тук-там се виждаха части от повоя, който го бе придържал и бе оставил върху платното ясен отпечатък при пристягането. Отстрани останките от ширита, който се размаза като гнил плод между пръстите му, погали леко плата, търсейки края, и още преди да го види, го напипа няколко пласта по-надолу. Заби пръсти във вързопчето и разкъса покрова, който се разтвори като разрязан с нож.

Бебето лежеше зарито с лицето надолу, като приспано на земята; костите, също като платното, изглеждаха добре запазени, макар и потъмнели от черната бастанска пръст. Протегна ръка и дланта му почти покри телцето, после притисна гръдния кош към земята и без никакво съпротивление изтръгна от корен дясната ръчичка, която, откъсвайки се от тялото, счупи дребната ключица с мек пукот, подобен на въздишка, сякаш проплакваше за кражбата от гроба. Той отстъпи назад, внезапно уплашен, стана, напъха костите в дрехите си и за последен път погледна гробчето, преди да избута с крака пръстта в ямата.

1

Въздухът в сградата на съда не можеше да се диша. Полепналата по дрехите дъждовна влага започваше да се изпарява, примесена с дъха на стотиците хора, изпълнили до краен предел коридорите пред различните зали. Амая разкопча якето си и кимна за поздрав на лейтенант Падуа, който бързо каза нещо на жената до себе си, побутна я да влезе в залата и се запровира към нея между чакащите.

– Радвам се да ви видя, госпожо инспектор. Как се чувствате? Не бях сигурен дали ще можете да дойдете днес – каза той, поглеждайки към издутата й дреха.

Тя докосна корема си, който ясно показваше последния период от бременността.

– Е, засега май ще издържи. Видяхте ли майката на Йоана?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер