Читаем Зря ты нанял меня, артефактор! полностью

В нем и так было сложно разойтись, а цветочные кадки и деревянные бочки, выстроившиеся в ряд, и вовсе делали переулок почти непроходимым. Но оно и к лучшему. Сюда выходили задние, глухие стены окружающих частных домов, и только в самом конце переулка пряталась полукруглая дверь за вычурной ажурной решеткой.

— Где мы? — Тилвас с сомнением посмотрел на символ из двух скрещенных отмычек, выбитых на двери.

— В безопасном месте. Мой информатор передал мне ключ сегодня, — объяснила я, вставляя ключ в заржавевший замок.

— Какой такой информатор? — снова сплюнул кровь Бакоа.

— Жан Герань. Ему можно доверять.

— Жан? Из бывшего Братства Скользких? — в голосе Мокки послышались стальные нотки.

— Да, — подтвердила я.

Дверь поддалась и открылась. Петли идеально смазаны, ни скрипа.

Внутри наверх сразу вела крутая лестница. Я наощупь поводила рукой по стене и обнаружила цепочку: дернула за нее, и под потолком с треском зажглись маг-светильники. Стало видно, что на лаковых лестничных перилах высечен орнамент из птиц, все стены обшиты теплым деревом. Пахнет мылом и розами. Наверху были двери, ведущие в просторные комнаты: большую кухню с круглым окном и многочисленными ящиками, набитыми разными ингредиентами и припасами; в гостиную с камином и двумя низкими диванами вокруг тяжелого столика на львиных ножках; в спальню с кроватью под балдахином и своей ванной комнатой; и во что-то вроде музея, полного старинных предметов искусства и оружия.

— Очень мило, Джерри, что ты знала об этом месте, но никогда прежде не заикалась о нем, — ровно сказал Мокки, падая на кожаный диван и потирая ребра.

— Это бывшее убежище Братства Скользких, — объяснила я Тилвасу и Галасе. — Раньше в квартале Гильдий было три воровских общества: Полночь, Сломанной Отмычки и Скользкие. После того, как Мокки захватил власть в Братстве Полуночи, он уничтожил две других банды. Кого-то переманил. Других запугал и изгнал из города. Их штаб-квартиры стали новыми Домами Полуночи.

— В твоих устах все это звучит не слишком привлекательно, — ворчливо отозвался Бакоа. — А я просто хотел порядка для этого города.

— Так ты еще и тиран, оказывается? — по-матерински улыбнулась Галаса, уже успевшая сходить на кухню и вернувшаяся с какими-то лечебными травками.

— Мой приятель Жан раньше был Скользким и работал как гильдийский хранитель — хранитель убежищ, в том числе этого дома. Следил за тем, чтобы здесь всегда была еда, вода, а трофеи воров блестели, как новенькие. После войны группировок он решил, что самое лучшее для него — молча уйти в закат. Потом мы стали с ним общаться, как с информатором, подружились, и вот… Узнав, что я в беде, он передал мне ключ от своего безопасного места.

— Спорим, знай он, что я с тобой, ключа бы не было? — вздохнул Бакоа, с омерзением глядя на то, как Галаса водит ладонями над его посиневшими ребрами, и что-то шепчет.

— Они ненавидят тебя не так сильно, как ты полагаешь, — покачала головой я. — Но даже не думай прибрать это убежище к рукам. Оно останется за Жаном.

— Я могу прибрать его вместе с Жаном.

— Не вздумай.

Тилвас во время нашего разговора успел обойти дом, подозрительно принюхиваясь и приглядываясь. Теперь он также опустился в одно из кресел, наугад пошарил рукой в тумбочке возле него и с присвистом вынул закупоренную бутылку виски. Дорогую. Я разожгла камин.

— Ладно, — сказал артефактор. — Я рад, что нам есть, где провести эту ночь, и что Мокки уже планирует расширение владений, но… Кто наш враг?

Галаса и Мокки как будто смутились под взглядом аристократа. Потом целительница мягко подтолкнула по столу мятую карточку из библиотеки Ордена. Тилвас взял ее и развернул, глаза его на мгновение расширились.

Я подсела на подлокотник его кресла и прочитала:

Клиент: сенатор Цига Лорч. Избран в Сенат, через два дня посвящен в историю Ордена Сумрачной Вуали.

Рёхх для подселения: пурлушэм

Должность до избрания в Сенат: главный следователь Правого Ведомства в Пике Волн.

Основание для подселения: показаний по состоянию здоровья нет. Но господин Лорч уже сталкивался с неизведанным в городе Зайверино, где вел дело «Резни в Зайверино» (предположительно: одержимость духом; предположительно: класс опасности А; выживших после казни Хэвергри Лайсо — нет). С тех пор господин Лорч интересовался рёххами и всюду искал следы их присутствия, а потому с большим удовольствием узнал о существовании нашего Ордена после избрания в должность. Так как господин Цига Лорч является одним из глав государства, крайне заинтересован в феномене рёххов и нашем Ордене, мы соглашаемся сделать исключение и подселить рёхха пурлушема в здорового человека. Вероятно, это повысит лояльность Сената к нашим исследованиям и позволит расширить научную программу Ордена.

Назначенный на дело заклинатель: Пэрри Шитбро.

Подпись: Сэр Айтеш.

А ниже — уже не отпечатанный на машинке, а рукописный взволнованный текст:

Это не пурлушэм. Пэрри не признается, но это не пурлушэм. Он подселил в Лорча кого-то другого.

И еще ниже. Совсем быстрыми буквами, будто пытающимися убежать от кого-то:

Горфус?...

— Прах, — сказал Тилвас.

Перейти на страницу:

Похожие книги