Может быть, это к лучшему. А может, это мне не стоит нырять.
— Я серьезно. Ты остаешься на суше, аристократишка, — пожал острыми плечами вор.
— С чего бы это?
— А нахрена ты нам там нужен? — лучисто улыбнулся Мокки.
Мои брови полезли наверх, Тилвас изумленно фыркнул.
— Мы с Джерри сработанная пара, а от тебя до сих пор проблем больше, чем пользы, — изволил развернуть свою мысль вор. — К тому же, если там все-таки будет Дикая охота, и мы все-таки с ней столкнемся, Джерри я выторгую. А тебя уже ничто не спасет.
— Офигеть, так это что, забота? — восхитился Тилвас.
— Это логика, придурок.
— Слушай, Мокки, мне надоело слышать, что я придурок.
— Ну поплачь, я не знаю.
— Так, парни, я все решила: я ныряю одна, — меж тем объявила я, глядя на вора. Сегодня он был еще более нервным. Срыв близок.
— С какой это радости? — хором возмутились мои спутники.
— С той, что со своей тенью я еще сработаннее, чем с Бакоа, — я отмахнулась. — Как я понимаю, Мокки, выторговывать меня ты будешь своей головой, если что. И это категорически не принимается. Ну а Тилвас — ни в какие рамки не вписывающаяся беда, что есть то есть, — я высунула язык в ответ на возмущенную рожу артефактора.
— Я обсчитался. Вас тут двое — придурков, — после паузы резюмировал Бакоа и, не размениваясь по мелочам, вышвырнул за борт весь батон разом.
Какая-то рыба получила по кумполу.
— Никуда я тебя не отпущу, — раздельно и внятно сказал мне Мокки.
А потом ушёл. Мы с Тилвасом долго смотрели друг на друга после этих слов.
***
На рассвете я стояла на пристани для ныряния. Было зябко и пустынно, хотя ставни тех и других домиков уже потихоньку открывались, а какой-то петух — кто вздумал заводить петуха в морской деревне? — проорал уже несколько раз, да так громко, что, думаю, его кукареканье долетело по морю до самого материка.
Я намеревалась провернуть операцию в одиночестве, еще до завтрака. У меня были с собой все необходимые для ныряния инструменты: ночью я стащила их из избушки, где ночевали парни… Ибо воровка я или кто?
Это получилось легко. После ужина в «Луне и хлебе» мы с Тилвасом еще довольно долго сидели вдвоем, почему-то не решаясь обсуждать Мокки. Потом пошли в сторону наших избушек, не удержавшись от пары живописных кругов по деревне. По дороге Тилвас купил у ночных рыбаков кулек со светящимися хрустящими цнорками — нестандартную морскую закуску.
— Попробуешь? — предложил артефактор.
Я с опаской посмотрела на ультрамариновую засушенную водоросль.
— Спасибо, нет. Выглядит чересчур необычно.
— Так в этом же самый смак, — артефактор улыбнулся и захрустел цнорками. — Подсознательно мы все без ума от новизны. От новых вкусов, знаний, поступков, от всего, что преображает картину нашего мира… Страх иногда мешает нам наслаждаться новизной, но, если отпустить его, то мы получаем колоссальное удовольствие от всего интересного. Вокруг столько нового — можно загребать двумя руками. У рёххов нет такого многообразия. И нет других им подобных, каждый — бессмертен и одинок, представляешь? — вдруг неожиданно закончил он.
Я подняла глаза на Тилваса. Тилвас хрустел водорослью, спокойно глядя на море. Я вытащила одну цнорку из пакетика и, откусив, скривилась. Он по-доброму рассмеялся.
— Ну все равно ведь было интересно попробовать, Джерри?
— Было, — согласилась я. — Можно я зайду к вам воды попить? А к себе сама дойду потом.
Мы как раз стояли у избушки, где ночевали они с Мокки. Тилвас, ничего не подозревая, согласился, пустил меня, и на кухне я незаметно отвернула крючок на окне. А чуть позже, когда увидела, что свет погашен, незваной гостьей пролезла в дом.
Мокки и Тилвас спали в общей комнате в таких же гамаках, какие были у моей ведуньи. Мешок с нашими припасами для ныряния лежал под боком у Бакоа. Я на цыпочках подкралась и осторожно, не дыша, потянула его на себя. Вор завозился… Его зрачки беспокойно бегали под опущенными веками, темные волосы торчали во все стороны, а нос казался ужасно острым. Ловкие пальцы вора дрогнули, когда я дотронулась до мешка, но Мокки, к счастью, не проснулся. Забрав припасы, я позволила себе какое-то время молча полюбоваться на Рыбью Косточку.
Да быть не может, чтобы ты, вор, все эти годы не видел, как я к тебе отношусь. Да, ты чокнутый, но не дурак ведь? И пусть я актриса, но некоторые вещи написаны на лбу. Если видел, почему ничего не скажешь? И эти твои вроде-как-намеки-на-ревность последних дней — как их объяснить? Если бы я тебе нравилась — разве не логичнее было бы поговорить об этом? А если нет — не честнее бы?
«Честнее было бы сказать», — вспомнились мне слова Галасы Дарети, обращенные к Мокки, и я мысленно застонала, глядя на шальное лицо Бакоа. Надеюсь, однажды ты все-таки договоришь фразу, начатую тогда на печи.
Мне показалось, что спину мне буравит чей-то внимательный взгляд. Но когда я оглянулась на гамак с Тилвасом, аристократ спал.
***
И вот я на пристани.