Читаем Зрячие полностью

Но однажды все изменилось – в один из поздних вечеров Илай Хантер не услышал привычной песни, витавшей над дремлющими болотами. В ужасе отскочив от окна, он побежал в спальню своей сестры, заливаясь слезами.

– Они больше не поют! – всхлипывая, с трудом выговорил мальчик. – Сегодня никто не поет колыбельную чудищу…

Но девушка, казалось, уже и сама знала об этом. В ее больших блестящих глазах таилась странная тревога.

Она стояла напротив распахнутого окна, сцепив бледные руки под своей высокой грудью, и врывавшийся в комнату ветер с радостью трепал ее неубранные волосы, разбрасывая их по узкой спине.

– Я знаю, Илай, – тихо ответила она, не поворачиваясь к мальчику. – Мертвые замолчали.

– Что же теперь будет, – ребенок в страхе бросился в объятия сестры. – Неужели чудовище пробудится вновь?

Запустив свои холодные длинные пальцы в темно-каштановые локоны мальчика, девушка тяжело вздохнула, а затем бросила полный тоски взгляд в открытое настежь окно.

– Оно уже пробудилось, Илай, – одними губами шепнула она. – И вскоре оно придет в Ист-Марш…

– Но как же мама? Как же отец, я и ты? – взвыл мальчик, уткнувшись заплаканным лицом в кружевной подол. – Как же наша соседка, старенькая миссис Тернер, которая едва может ходить? Она ведь не сумеет спастись от чудища, у нее такие слабые ноги!

Опустившись на колени, девушка уложила свои ладони на дрожащие плечи ребенка, серьезно поглядела в его глаза и ответила:

– Я не позволю монстру причинить тебе вред. Я ведь обещала тебе, ты помнишь, Илай?

Он молча кивнул, утерев со своих раскрасневшихся щек катившиеся градом слезы.

– Но что ты можешь сделать, Мария? – в голосе Илая Хантера сквозило отчаяние. – Чудище убило столько храбрых людей!

Девушка загадочно улыбнулась, затем запрокинула изящную головку к потолку и запела. Из ее приоткрытых губ полилась чудесная песня – настолько завораживающая, что мальчик, будто зачарованный, застыл на месте, сраженный ее дивной красотой.

Голос юной девушки, будто чистый звук церковного колокольчика, тоненько звенел в вязкой тишине, и ребенку казалось, словно он видит золотистый свет, опутывающий прекрасное девичье лицо и бьющий прямо из ее мерно вздымающейся груди.

– Вот видишь, глупый, – оборвав свою песнь, девушка нежно погладила Хантера по щеке. – Я сама смогу петь колыбельную чудовищу из болот.

– Нет! – закричал мальчик, отталкивая ладонь сестры. – Для этого тебе придется умереть!

– Я не боюсь смерти, Илай, – Мария равнодушно передернула плечами. – Некоторые из нас рождены только для того, чтобы умереть.

– Я не позволю тебе, – мальчик топнул босой ногой по деревянному полу. – Не пущу тебя к чудищу!..

Но Хантеру не удалось сдержать свое слово. С внутренним трепетом он таращился сквозь стекло своей детской на спящее вдалеке болото, окутанное непроницаемым мраком, содрогаясь от кошмарных мыслей, что приходили в его обеспокоенную голову.

И когда однажды Мария не вернулась домой, он уже знал, где стоит ее искать. Он должен был спасти свою сестру. Должен был пожертвовать собой, как сделал храбрый мальчик из страшного рассказа Марии.

Но маленький Илай Хантер опоздал. Болото уже получило свое.

– Мистер Хантер, – обеспокоенный голос Кваху вернул детектива к реальности. – С вами все в порядке?

– Хантер, как вы себя чувствуете? – зависшее над ним лицо шерифа выглядело не на шутку встревоженным. – Вы очень побледнели.

Рывком поднявшись с постели, мужчина с удивлением обнаружил, что угрюмое небо за окнами мотеля уже успело стемнеть. Теперь в стенах номера мерно плескалась ночная чернота, и, если бы только не приглушенное сияние оранжевой лампы, мрак, скользивший снаружи по заснеженным аллеям Браун Брик, добрался бы и сюда.

– Все хорошо, – бегло ответил детектив, стряхнув с себя остатки тяжелых видений. – Я просто кое о чем подумал…

Он неуверенно умолк, словно взвешивая в уме собственные мысли. Затем шумно выдохнул, как если бы пытался собраться с внутренними силами, и продолжил:

– Я вспоминал то, о чем рассказывал мистер Бейкер. Он утверждал, что перед смертью Джексону привиделось нечто странное. Ему казалось, что из тьмы старого коллектора за ним кто-то следил.

– Он заметил чье-то лицо в полутьме одной из боковых веток трубопровода, – кивнул Томас Лонг, грузно опускаясь обратно в кресло. – Если быть точным.

– Да, все верно, – Хантер нахмурился и потер борозду, образовавшуюся между его бровей. – После этого он пустился за кем-то в погоню и провалился в воронку.

Шериф молча покачал головой, опустив глаза к выщербленному полу. На его лице вновь возникла скорбная маска.

– Не думаю, что наш город когда-либо оправится от такого удара, – произнес он едва слышно. – Люди были убиты горем, узнав о том, что в лесах Пайнс-Крик найден изувеченный труп Эдварда Росса. Трагическая смерть Джексона окончательно выбила всех из колеи… Многие из нас просто уничтожены. И Анна…

Шериф спрятал лицо за своей широкой ладонью и замолчал. Хантер увидел, как мелко затряслись его крепкие плечи. Не сумев сдержать нахлынувших эмоций, Томас Лонг тихо рыдал, сгорбившись в неудобном кресле.

Перейти на страницу:

Похожие книги