Читаем «Зверобои» против «Тигров». Самоходки, огонь! полностью

Двадцатипятилетний командир пехотного батальона Никита Коньков еще недавно был ротным, а новую должность и капитанские звездочки получил дня три назад.

Майор Швыдко, старший по званию, лежал с перевязанными ногами возле трех своих танков в капонире, где ранее прятались немецкие артиллерийские тягачи. Когда за ним послали нарочного, он вяло отмахнулся:

– Давайте пока без меня. Ноги обожгло, сил нет. Отлежаться надо.

Но Пантелеев нуждался сейчас в танковом командире и пришел к Швыдко сам. Санинструктор в ответ на вопрос Пантелеева пробубнил что-то невнятное. Товарищ майор получил ожоги, кое-где лопнула кожа, и вообще…

– Что «вообще»? – глядя в багровое от выпитой водки лицо командира танкового батальона, спросил Пантелеев. – Ты двигаться в состоянии?

– Возьми Сенченко. Он разберется, – пробормотал Швыдко и прикрыл веки.

Следовало немедленно создать укрепленную зону, подсчитать имевшиеся силы, количество людей, техники, боеприпасов. Группа была отрезана от основных сил, а от начальства приходили по рации противоречивые указания.

Непосредственный начальник Пантелеева, командир самоходно-артиллерийского полка Реутов, выслушав по рации короткий доклад, приказал занять оборону и держаться до темноты, пока не подойдут дополнительные силы. Возможно, на данный момент это было самое разумное решение.

У командира танковой бригады было свое мнение. Он тщетно искал майора Швыдко, требовал создать ударный кулак и расширять во что бы то ни стало захваченные позиции. Сенченко, не зная, как реагировать, позвал Пантелеева. Не дослушав невнятные выкрики, в которых звучали знакомые команды вроде: «любой ценой… стремительно… не щадя жизней», вернул трубку радисту и выразительно глянул на него.

– Рация, кажется, из строя вышла.

Парень понятливо кивнул головой. Ранее капитан Пантелеев тщетно просил помочь ему авиацией, пытался выяснить, какие действия планируются в ближайшие часы, но внятного ответа не получил, а пустые выкрики лишь мешали.

В течение часа подсчитали имевшиеся в наличии силы. Сборный пехотный батальон, вернее, остатки стрелкового полка, насчитывал три с половиной сотни бойцов и командиров.

В батальоне Швыдко осталось шесть «тридцатьчетверок» и один легкий Т-70, метко гвоздивший по немецким пулеметным точкам. Почти все танки получили повреждения, а экипажи – контузии. «Тридцатьчетверка», где погиб от подкалиберного снаряда молодой лейтенант, спешно приводилась в порядок. Снарядов осталось штук по тридцать-сорок на орудие, в основном бронебойные болванки. Осколочно-фугасные активно расходовали во время атаки.

Самоходка Чистякова застряла в минометном окопе. Взорвавшиеся мины надорвали гусеницу. Там тоже шел срочный ремонт. Расширили лопатами стенки окопа, убрали трупы немецких минометчиков и, заменив поврежденное звено, натягивали гусеничную ленту.

Объявилась самоходка Паши Рогожкина. Она никуда не пропадала. Младший лейтенант худо-бедно дошел до цели. Но когда на вершине холма танки начали один за другим взрываться и гореть от попаданий снарядов «Тигра» и пушечного дота, он фактически уклонился от боя. Загнал самоходку в орудийный капонир и уже не показывался оттуда.

Его пытался привести в себя наводчик Роман Дудник. Младший лейтенант Рогожкин, как пришибленный, смотрел на пылавшую факелом «тридцатьчетверку», тела танкистов, горевших, как сухие поленья, в луже солярки, и повторял:

– Стоять на месте… ждать команды.

Команды он не дождался, так как рация вышла из строя. Механик и заряжающий молчали, лезть снова в пекло им тоже не хотелось. Тем более лейтенант приказал ждать чьих-то команд.

Пантелеев пришел в ярость. Его обычная сдержанность, к которой он привык, работая в военном училище, слетела, как шелуха. Затрещина свалила командира машины на землю. Рука комбата потянулась к кобуре, он вытащил потертый от времени ТТ, служивший ему с начала войны.

– Не надо, командир.

– Трус поганый! Тебе Родина лучшую машину доверила! Ее не зря «зверобоем» назвали. Всяких «Тигров» и прочих хищников уничтожать. А ты как себя повел? «Тридцатьчетверки» до последнего бой вели, хотя их пушками ни «Тигр», ни дот не возьмешь. Гибли, заживо горели, но сражались. Сдать оружие!

Паша достал из кармана комбинезона наган. Пантелеев вырвал его из рук, палец лег на спусковой крючок. Курок взводить не надо, только нажать на спуск. Это был самый напряженный момент. Жизнь струсившего командира машины Паши Рогожкина висела на волоске. Подскочивший Саня Чистяков вместе с Дудником перехватили руки капитана – в обеих было оружие: пистолет и наган.

– Под трибунал, немедленно! Трусы в полку Резерва Верховного Главнокомандования. Такому не бывать.

Рогожкина, бледного, как мел, куда-то увели. Пантелеев немного пришел в себя, успокоился. Командиром самоходки назначил Романа Дудника.

– Справишься?

– Так точно.

– Наводчика я тебе дам. Резерв из экипажей подбитых машин имеется.

– Стрелять я сам буду, но наводчик пригодится.

– Цепляй старшинские лычки. «Зверобоями» по штату офицеры командуют. Но это не в моей власти. Старшина будет командиром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Пуля для штрафника
Пуля для штрафника

Холодная весна 1944 года. Очистив от оккупантов юг Украины, советские войска вышли к Днестру. На правом берегу реки их ожидает мощная, глубоко эшелонированная оборона противника. Сюда спешно переброшены и смертники из 500-го «испытательного» (штрафного) батальона Вермахта, которым предстоит принять на себя главный удар Красной Армии. Как обычно, первыми в атаку пойдут советские штрафники — форсировав реку под ураганным огнем, они должны любой ценой захватить плацдарм для дальнейшего наступления. За каждую пядь вражеского берега придется заплатить сотнями жизней. Воды Днестра станут красными от крови павших…Новый роман от автора бестселлеров «Искупить кровью!» и «Штрафники не кричали «ура!». Жестокая «окопная правда» Великой Отечественной.

Роман Романович Кожухаров

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках

В годы Великой Отечественной войны автор этого романа совершил более 200 боевых вылетов на Ил-2 и дважды был удостоен звания Героя Советского Союза. Эта книга достойна войти в золотой фонд военной прозы. Это лучший роман о советских летчиках-штурмовиках.Они на фронте с 22 июня 1941 года. Они начинали воевать на легких бомбардировщиках Су-2, нанося отчаянные удары по наступающим немецким войскам, танковым колоннам, эшелонам, аэродромам, действуя, как правило, без истребительного прикрытия, неся тяжелейшие потери от зенитного огня и атак «мессеров», — немногие экипажи пережили это страшное лето: к осени, когда их наконец вывели в тыл на переформирование, от полка осталось меньше эскадрильи… В начале 42-го, переучившись на новые штурмовики Ил-2, они возвращаются на фронт, чтобы рассчитаться за былые поражения и погибших друзей. Они прошли испытание огнем и «стали на крыло». Они вернут советской авиации господство в воздухе. Их «илы» станут для немцев «черной смертью»!

Михаил Петрович Одинцов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия