Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Ты как, здоровяк? -- с тревогой спросил тигр у Эрланда.


Не в силах ответить, Эрланд только поднял лапу, будто говоря: "Всё обойдётся!" В свете фар полис-каров блеснула его кровь, которой уже было много на грязном асфальте.


-- Гилберт! -- одновременно с облегчением и яростью выкрикнул Буйволсон, увидев сына рядом с Рикардом. Тот по-прежнему был без сознания, его пытались привести в чувство коллеги.


-- Папа, пожалуйста, проснись! Не умирай! -- плакал тем временем Хирон. Гилберт же, путано перебирая ногами, пошёл к разъярённому отцу. В два прыжка Буйволсон оказался рядом с сыном и больно схватил его за плечи.


-- Я тебе что велел? -- рычал отец. -- Я тебе где велел оставаться? Я тебе что говорил? Ты чем меня слушал?!


С каждым вопросом Буйволсон резко встряхивал непослушного сына, с каждым вопросом голос его становился громче и под конец превратился почти в рёв. Голова Гилберта только болталась на мощной шее, взгляд его был устремлён не на отца, а на покорёженные машины и поблёскивающие на земле пятна крови. Он пытался что-то сказать в свою защиту, но не смог, только нечленораздельное мычание вырывалось из пасти молодого буйвола. То, что он увидел на месте событий, то, чему участником оказался родной отец, поразило парня в самое сердце.


-- Я тебя... -- продолжал кричать Буйволсон, но осёкся, заметив подёрнутый пеленой шока взгляд сына. Судорожно выдыхая и чувствуя в горле неприятные ощущения после надсадных воплей, буйвол прижал парня к своей могучей груди и изо всех сил обнял.


-- Папа... -- только и смог выдавить из себя Гилберт.


-- Зачем, Гил? -- чуть ли не с отчаянием прохрипел Буйволсон, не выпуская сына из крепких объятий. -- Зачем?


-- Я боялся за тебя, -- тихо сказал Гилберт, глядя отцу в глаза. -- Я не мог...


-- Весь в отца! -- раздался знакомый голос. Пришедший в себя Рикард, зажимая простреленное плечо, смотрел на брата и племянника. В глазах буйвола сквозила боль, но сейчас Гилберт видел там только гордость.


-- Давай, поднимайся, Рик, -- осторожно поддерживал Рикарда МакРог. Буйволсон поспешил к раненому брату.


-- Как ты? -- спросил он у Рикарда. Не получив ответа, Буйволсон осторожно обнял брата со стороны здорового плеча. В эти объятия он вложил всю свою любовь к брату и гордость за него, ведь старший брат видел, как Рикард не колеблясь закрыл собой сына и вывел из-под удара племянника. Рикард поморщился от боли в спине, куда ударились две пули. Бронежилет спас полицейского от самого худшего. Синяя форма была в крови, тёмные пятна остались и на форме Буйволсона. Хирон после всего пережитого будто боялся, что отец пропадёт, поэтому не отпускал его большое копыто. На мордочке буйволёнка ещё блестели слёзы.


-- Быстро берите аптечки, оказывайте помощь! -- распорядился кто-то.


Внезапно Буйволсон насторожился, когда его взгляд задержался на кучке полицейских, собравшихся около одной из гоночных машин. Звермайер, сидевший около кого-то на корточках, медленно выпрямился, на морде тигра было выражение тревоги и печали. До ушей буйвола доносились голоса.


-- Несите аптечку кто-нибудь, ну же!


-- Где эти треклятые врачи?!


Буйволсон отстранил от себя брата и сына и подошёл к собравшимся. Гилберт быстро подошёл к Рикарду, который тихо стонал от сильной боли. Окровавленный буйвол бессильно опустился на колени. Рядом с отцом стоял до сих пор дрожащий от ужаса Хирон. Капитан обогнул машину и замер. Его сердце ухнуло вниз. Чуть поодаль Рагнар пытался остановить кровь у Гризелли, а в двух ярдах от Буйволсона полицейские окружили Ролана Тигровски. Именно его состояние заставило буйвола в один прыжок оказаться рядом со старым коллегой.


Пожилой тигр, привалившись спиной к колесу, прижимал правую лапу к туловищу. Форма на Ролане намокла от большого количества крови, тёмная лужа рядом с колесом медленно увеличивалась в размерах. Рядом с тигром лежал бронежилет, уже бесполезный -- во время перестрелки одна из пуль пробила его и, уже деформированная, вошла Ролану глубоко в живот. Тигр, истекающий кровью, с трудом дышал.


-- Вот и всё... -- простонал Ролан, склонив голову вправо. На тревожный оклик Буйволсона он чуть скосил глаза. Капитан опустился на колени рядом с Роланом и взял его за свободную левую лапу.


-- Несите аптечку, живо! -- рявкнул он. -- Ролан, держись, слышишь?


-- Не надо, всё кончено, Эд... -- выдохнул тигр и поморщился от сильной боли.


-- Так, молчи, Ролан, и держи крепче. Крепче зажимай! -- распорядился капитан, не сводя взгляда с раны. -- Всё будет хорошо, ты выкарабкаешься, друг!


-- Не надо, Эд, не старайся!.. -- прохрипел Тигровски и закашлялся. К нему быстро подбежал Звермайер, сжимая в лапах большую аптечку. Буйволсон дрожащими копытами достал несколько небольших полотенец, взял одно и прижал к ране друга, снова зажав её мохнатой окровавленной лапой. Силы стремительно покидали смертельно раненного Ролана.


-- Я ув... увольняюсь, капитан... -- насколько позволяла боль, криво усмехнулся тигр. -- Я уже отслужил своё...


-- Я не приму твоей отставки! -- почти закричал Буйволсон.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман