Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Правильно Мири говорит -- не связывайся со мной! -- Пьяный буйвол вскинул кулак и нанёс Рикарду мощный удар. Миранда с яростным криком бросилась на мужа, но тот с силой оттолкнул её вглубь коридора. Буйволица потеряла равновесие и упала. Рикард же отлетел к стене и с громким рычанием схватился за место удара. Копыта окрасились алыми каплями -- у буйвола была рассечена шкура на скуле.


-- Не трогай папу! -- Звонкий голос взвился под сводами квартиры и словно камнем ударил Рикарда. Хирон во всех ног мчался на обидчика любимого отца. Тот шагнул к мальчику и замахнулся, юный буйвол остановился... В тот же миг Рикард ударил Джойна в солнечное сплетение, а когда тот согнулся пополам, надрывно кашляя, резко опустил могучий кулак на его затылок. Пьяница рухнул на пол без чувств.


-- Вот это ты зря, ублюдок! -- прорычал Рикард, вытирая с разбитой морды кровь. Его мощная грудь быстро вздымалась и опускалась. Неподвижно лежащий на паркете Джойн громко всхрапнул. Миранда осторожно поднялась и медленно приблизилась к взрослым буйволам. На немой вопрос Рикард ответил с грубой усмешкой:


-- Ничего страшного ему не сделается, оклемается до вечера!


-- У тебя кровь, -- Миранда дрожащим копытом легко коснулась щеки Рикарда, с которой на пол падали красные капли. Буйвол отмахнулся и крепко обнял подошедшего к нему сына.


-- Тебе не больно, папа? -- чуть дрогнувшим голосом спросил буйволёнок.


-- Всё хорошо, малыш, -- успокоил Рикард мальчика и потрепал его по голове. Чувствуя, как саднит место сильного удара, он решительным шагом подошёл к распростёртому на полу Джойну и, подхватив под передние лапы, потащил его обратно в гостиную и небрежно швырнул на диван. Опомнившаяся Миранда повела бывшего мужа в ванную, где осторожно промыла и обработала ему рану. Все действия она проделала в молчании, также молча они прошли в кухню, где уже сидел Хирон, сжимая в копытах пакет с соком.


-- Сынок, можешь пойти погулять или в комнате посидеть? -- обратился к мальчику Рикард. -- Нам с мамой нужно поговорить.


-- Если хотите помириться, то миритесь при мне, -- с недетской серьёзностью заявил Хирон. -- Я хочу, чтобы мы снова жили все вместе!


-- Пожалуйста, малыш, -- ласково опустив копыто на плечо сына, попросил отец. -- Это ненадолго. Обещаю, что мы помиримся!


Серую мордочку мальчика озарила улыбка, и он радостно вскочил и побежал из кухни по коридору. В ожидании разговора Миранда села за стол и воззрилась на экс-супруга. Едва она увидела Рикарда, то сразу поняла, что этой беседы не избежать, поэтому морально она была готова к предстоящему. Злость от выходки Джойна до сих пор бушевала в Рикарде, хоть и не с такой силой. Наверное, поэтому он излишне резко спросил у Миранды:


-- Ну что, нашла своё счастье, да, Миранда? Снова вытянула пустышку?


Буйволица тяжело вздохнула и потупила взор.


-- Я просто хотела семейной жизни, Рик, -- тихо произнесла она. -- А с тобой и твоей работой она не выходила. Хирон не видел тебя порой неделями.


-- Неделями, значит? -- едко усмехнулся буйвол. -- А скажи мне, Мири, что лучше -- видеть ежедневно пьяного мерзавца или раз в неделю совершенно трезвого отца? Настоящего отца! Который постоянно рискует своей жизнью на своей работе ради спокойствия в своём городе, ради безопасности своей семьи! А Джойн? Он... -- Рикард на миг прервался от возмущения, в то время как буйволица вновь вздохнула, и тише продолжил: -- ...он сам-то чем занимается? Что хорошего делает для вас? Бухает? Или деньги мешками таскает? Полагаю, ты очень рада такому существованию. Именно существованию, потому что жизнью это можно назвать с огромной натяжкой!


-- Перестань, Рик! -- тихо произнесла Миранда. Рикард осёкся, услышав какой-то убитый голос любимой женщины, и увидел, что та тихо плачет, опустив голову. Буйвол почувствовал заполнившее душу раскаяние и подошёл к Миранде.


-- Ну прости меня, -- пробормотал он и ласково обнял буйволицу. -- Прости, не хотел срываться на тебе...


Ничего не ответив, Миранда встала и уткнулась носом в грудь Рикарда. Буйвол только крепче обнял её, чувствуя такое родное и любимое тепло, и погладил по спине.


-- Если тебе тяжело с ним, то почему живёшь здесь? -- снова с укором спросил Рикард.


-- Знаешь, почему? -- всхлипнула Миранда и посмотрела на бывшего мужа полными слёз глазами. -- Наверное, потому, что я дура. Последняя дура на свете.


Печальная, едва заметная улыбка появилась на морде буйволицы. Рикарда кольнула жалость, он достал из кармана платок и, бережно протерев глаза Миранды, негромко, но решительно сказал:


-- Я никогда и никому не дам тебя в обиду, слышишь? Ни тебя, ни нашего мальчика.


Миранда снова чуть улыбнулась. Рикард поцеловал её в щеку и шёпотом закончил:


-- Для меня нет никого дороже и любимее вас...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман