Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Почти восемнадцать, а что? -- слегка удивился Гилберт.


-- Ты, несмотря на юный возраст, рассуждаешь как отец. Мозги у тебя на месте, -- одобрительно заметил Борис. -- Но насчёт остального ты не прав. Преступников видела одна девушка, она их знает и может рассказать много интересного.


Гилберт вопросительно посмотрел на Козлова. Правильно истолковав появившееся на его морде выражение, медведь потыкал в дисплей смартфона и коротко велел:


-- Приведи её.


Спустя полминуты двери в гостиную распахнулись, появился ещё один знакомый медведь. "Кевин вроде", -- мелькнуло в голове Гилберта. Кевин вёл за собой молодую львицу. Гилберта с Вероникой слегка удивил то, что в её глазах не мелькал страх, её взгляд на пару мгновений задержался на паре буйволов.


-- Мог бы не сопровождать меня, -- повернулась львица к Кевину. Медведь молча вышел в коридор.


-- Прости, это меры предосторожности, -- поднялся с дивана Козлов. -- Ты же знаешь, кто я.


-- Знаю, -- кивнула гостья. -- Потому и пришла к тебе.


-- Кто это? Вы про неё говорили, что она знает преступников? -- ожил Гилберт.


Львица повернулась к юноше.


-- Я была с ними до недавних пор, а теперь хочу сильно им навредить, -- с нотками злости сказала она. -- Меня зовут...


Но представиться хищница не успела, так как с улицы донёсся громкий вой сирен, смешанный с ревущим хором двигателей, затем странный металлический удар и грохот. В просторный двор въехали сразу несколько полицейских экипажей. Гилберт девушкой подскочили на месте, Козлов вскочил с дивана и бросился к окну. С громким стуком двери гостиной распахнулись, на пороге возникла мощная фигура Кевина.


-- Копы! -- крикнул он. -- Буйволсон!


Козлов стремительно обернулся на слова брата и метнулся к выходу, Гилберт с Вероникой оказались проворнее. Ухватив девушку за локоть, он рванулся в коридор, опередив Бориса и чуть не сбив Кевина с лап. Через несколько мгновений во дворе вспыхнули прожектора, окрестности наполнил голос, усиленный мегафоном:


-- Полиция! Выходите из дома с поднятыми лапами! Дом окружён!


Вероника и Гилберт неслись по просторному коридору, который казался бесконечным. Они были уже близко к холлу, когда через мегафон раздался голос, полный ярости:


-- Отдавай моего сына, ублюдок!


Пленники быстро пересекли просторный холл и выскочили на морозный воздух, чуть не выбив из проёма двери. Взору открылась удивительная картина -- огромный полицейский внедорожник стоял в паре десятков ярдов от дома, на окружающей дом территории полукругом стояли пять или шесть седанов. Из них выбирались вооружённые полисзвери. Позади джипа валялись выбитые стальные ворота.


-- Папа! -- с криком Гилберт бросился к отцу. Полицейские вмиг подняли оружие.


-- Не стрелять! -- проревел Буйволсон. -- Отставить!


Юноша подбежал к отцу. Видя мчащегося к нему сына, Буйволсон почувствовал, как его затопила мощная волна облегчения. Полная потрясений ночь и благополучное окончание пугающих ночных злоключений сплелись в один тугой узел в его груди, и Буйволсон, швырнув на капот мегафон, шагнул навстречу Гилберту и Веронике и крепко обнял обоих.


-- Вы целы? Они не трогали вас? -- чуть ли не с дрожью в голосе спрашивал капитан, не ослабляя объятий.


-- Всё в порядке, пап, честно, -- пробормотал Гилберт, сжимаемый мощными отцовскими лапами.


-- Много их там, Гил? -- спросил МакРог, подойдя к буйволам.


-- Охранники, сам Козлов, ещё два медведя, говорит, что его братья, -- ответил юноша, высвобождаясь из объятий отца.


-- Капитан! -- разнёсся над домом и садом громкий голос Козлова. Увидев появившегося под козырьком крыльца медведя, полицейские как один подняли оружие. -- Скажите своим, чтобы убрали стволы.


-- Не дождёшься, не двигаться! Замри на месте! -- рявкнул Звермайер, сжимающий автомат.


Козлов без всяких эмоций на морде совершенно спокойно спустился с крыльца. Такое поведение просто парализовало Буйволсона, он даже забыл о сыне. Охранники и Кевин с Рэймондом, оценив обстановку, мгновенно выхватили оружие, но тут же оказались окружены дюжиной полицейских во главе с Хоботовски, Носорожицем, Крумпански и Андерсеном. Весь отряд, пока все находившиеся в особняке Рэймонда, выходили наружу, успел обогнуть дом и оказаться позади.


-- Оружие на землю! -- рыкнул Носорожиц, ткнув увесистым револьвером в затылок Рэймонда.


Недовольно рыча, окружённые медведи повиновались, однако остальные копы не сводили прицела с Козлова, по-прежнему вразвалку и неторопливо приближающегося к Буйволсону.


-- Это было необходимо, Эддрик, -- начал было Борис, подняв правую лапу...


-- Всем стоять на местах! -- приказал МакРог.


Всё это время Буйволсон чувствовал себя так, словно по всему телу, от стоп и до затылка, бежали под шкурой пузырьки минеральной воды, затем по спине устремилась вниз горячая волна, а в голову словно налили кипяток. Перед глазами замелькали чёрные точки, и Буйволсон, чувствуя, как в груди ширится яростный рёв, сжал кулаки и устремился на Козлова.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман