Читаем Звезда сомнительного счастья (СИ) полностью

Ральф обиделся, конечно, но возразить не посмел. Так что я многое узнала про членов семьи уважаемого старшины, прежде чем он ответил на мой вопрос: сына, действительно, женить собрался, только дом ему прежде поставить надобно.

- А сын знаком ли с конструкцией этого сооружения? – спросила я, затаив дыхание.

Оказалось, что ещё как. Развлечений для молодёжи в селе было не так много, так что местная пацанва с детства с родителями возле лесопилки и ошивалась. Но уже давно, как работа стоит.

- Так, может, сынок ваш и согласится в Нейтон переехать? – с затаённой надеждой спросила я.

Ещё бы он был против! Да люди в Нейтоне живут по сравнению с местными «в шелках и бархате».

- Только одному Дереку уж больно несподручно будет… - задумался мужик.

Я согласилась, что ещё одного желающего на переезд взять согласна, но не больше! Мужик, что-то счастливо вереща, собрался бежать, обрадовать семью, но я была непреклонна – сначала пусть пронумерует каждую клёпку, чтобы мы могли начинать разбирать это сооружение, а уж потом не держим.

Мужик кивнул, мол, оно и точно, после чего подробно рассказал, что нам стоит делать. Ричард посмотрел на меня с сомнением и тихой надеждой, но я на корню её обрубила, заявив, что такой агрегат в жизни своей раньше не встречала и имею не больше представления, чем все остальные.

Но, делать нечего, и вскоре работа закипела. Наш староста, с другими крестьянами, заботливо перетаскивал детали на две припасённые загодя телеги, ребята ругались сквозь зубы, писали какие-то каракули на деталях углём, очевидно, указывали порядок сбора, а я просто стояла в стороне и мысленно руководила процессом.

После того, как вернулся Морис со своим сыном и ещё двумя мужиками, дело пошло веселее. Во всяком случае, они точно знали предназначение той или иной запчасти. Правда, в моём понимании, учителя из них были так себе:

- Тут шибче крути её, подлюку! Она ж давно стоит, может, пипочка какая и подржавела!

Судя по всему, «подржавело» не менее половины всех возможных «пипочек», поскольку возились мы очень долго. Наконец, и это предприятие подошло к концу, и мы медленно тронулись в обратный путь. Мориса, прежде чем уехать, заверили, что ждём его сына не позже, чем через пару дней. Он удивился, как водится, к чему такая спешка. Я подавила в себе желание ответить так, как это не подобало «истинной леди», но Дерек ощутил это напряжение и поспешил заверить, что будет непременно.

Одним словом, обратная дорога была весьма непростой – телеги были тяжело гружёными, в каждую телегу было запряжено по два тяжеловоза, и мы передвигались медленно. Несколько металлических деталей волочилось за телегами по земле. Нужно ли мне говорить о том, что качество сельских дорог оставляло ожидать лучшего?

Несколько дней тому назад прошёл дождик. Такой, и дождём-то назвать сложно, холодный, нудный, моросящий… Так вот, когда мы ехали за лесопилкой, проблем у нас не возникло, но когда возвращались обратно!

Два раза мы застревали в совсем небольших ямах, да так, что вытаскивали всем скопом. Потом, те металлические длинные палки с полостями в них, которые волоклись следом, застряли в каком-то кустарнике, в результате чего Хьюго, которому досталась честь быть палкоперевозчиком, едва не вылетел из седла, что не могло не сказаться на его и так невесёлом характере.

Про меня и говорить нечего – лохматая, грязная, с промокшим подолом, да ещё и голодная – я ожидала только одного – возвращения в свой дом.

Один только Эдмунд был настроен позитивно. Во всяком случае, он равнодушно пожимал плечами, утирал брызги грязи со своего лица, и сообщал:

- Приедем, куда денемся?

Я, конечно, не оспаривала это жизнеутверждающее заявление, но… моё сердце забилось быстрее, когда я увидела крышу своего дома, а потом и старый сад, на деревьях которого опадали последние осенние листья, чужую тяжёлую дорожную карету возле подъездной дорожки…

Я привстала в стременах, думая, что мне почудилось. Но нет. Подъехавший Ричард подтвердил, что у нас явно гости.

- Неужели, жених и правда, поспешил? – прошептала я, и сердце моё сжалось при мыслях о нём.

Нет, я, безусловно, всё понимала. И Алисии не было нужды мне талдычить одно и тоже – что для содержания и ремонта Нейтона потребуются большие деньги, которых у меня нет, что это был давний уговор, и всё в таком духе.

Я подъехала к тумбе, Ричард помог мне спуститься, и я… ну, у меня мелькнула мысль, недостойная, право слово… как вообще дедуля решился на то, чтобы ожидать моего совершеннолетия. Вообще, был реальный риск окочуриться раньше. Впрочем, это я всё от усталости…

Что же, пойдём встречать жениха и его поверенного!

***

Перейти на страницу:

Похожие книги