Читаем Звезда сомнительного счастья (СИ) полностью

Артур Хенворд, милорд Хартли, был рассеян и зол. А каким он должен был бы быть, если ему пришлось встать ни свет, ни заря для того, чтобы успеть добраться до этого богом забытого места? До поместья его дорогой невесты? Ночевать в местных клоповниках в его планы не входило, так что приходилось поторапливаться, поскольку день с каждым мигом становился всё короче, и недолог тот момент, когда выпадет первый снег, дорогу развезёт окончательно, и тогда уже будет не до путешествий. Милорд Артур надеялся, что до этого момента он выберется из этой дыры, неважно, с супругой или же без. У него чудесный особняк в столице, где он и проводил зимы. А тут – на севере Энландии, зимы особенно суровые и долгие, да ещё и соседство с этими проклятыми шкотлингами даёт о себе знать…

Одним словом, когда карета приближалась к поместью, милорд пребывал в своём обычном раздражении, а присутствие в его карете поверенного, этого Берроу, ещё больше усугубляло недовольство Артура. Но тот не обращал внимания на явно дурное расположение духа молодого человека, уткнулся в какие-то бумаги и что-то торопливо писал, думал, вычёркивал. То есть, раздражал таким своим поведением Артура ещё больше.

Тоже мне, делает вид, будто он работает! Подумаешь! Дед был такой же противный, как и этот мерзкий старикашка, да и камердинер такой же! Артур помнил, как милорд Себастьян в своё время настаивал на том, чтобы Артур учился, но у молодого человека были свои планы на эту жизнь, так что деду пришлось смириться.

Они проехали большую, богатую деревню, которая находилась на тракте.

- Очевидно, это и есть деревушка Нейтон, которая принадлежит леди Елене – сообщил Берроу, подняв голову от своих бумаг.

Милорд что-то пробурчал, с недовольством размышляя о том, что тот прав. И люди явно не бедствуют. Вон, и женщины в чистых передниках провожают карету взглядами, и мужики не торопятся шапки снимать. Однако разбаловали их тут. Управляющего бы им построже! Очевидно, последнюю фразу Артур произнёс вслух, поскольку камердинер осторожно произнёс:

- Я слышал там, на постоялом дворе, от людей миледи, что в Нейтоне нет управляющего. Леди Елена сама со всем справляется, хоть и приехала совсем недавно. А до этого долгие годы и не было никого тут. Папенька миледи далеко, сами знаете, а сама она в дальнем конвенте обреталась.

- Да знаю я… - раздражаясь ещё сильней, ответил Артур – одно хорошо – монастырское воспитание и заповеди. «Не перечь!» есть в этом перечне?

Камердинер хотел сказать, что вряд ли, но не стал. А поверенному было всё равно. Дорога повернула влево, и вот уже совсем скоро показалась крыша большого старого дома. Карета тяжело покатилась по выбоинам и неровностям подъездной дорожки.

- Если ремонт подъездной дорожки – это всё, с чем вам придётся столкнуться в поместье, которым много лет никто не интересовался – значит, вам крупно повезло, милорд – рассеянно сказал поверенный, задумчиво смотрящий в окно кареты.

Артур злобно ответил, что он ни одного гольдена не собирается тратить из собственных средств для того, чтобы отремонтировать хоть что-то в этом богом забытом месте.

- Тем более что после заключения брака далеко не все деньги перейдут в моё управление. У моей супруги будут собственные средства. На которые она вольна делать то, что ей вздумается – сварливо добавил милорд.

Карета, сделав большой круг, остановилась возле парадного входа, и первым вышел поверенный, а за ним и сам жених.

- Так что там было по поводу ремонта дорожки? – пробормотал Берроу, рассматривая облезлый фасад здания, радовавший глаз выщербленным каменным портиком и стёршимися ступеньками лестницы.

До понимания милорда пока не доходило, что случилось. Поскольку образ его невесты, который он запомнил по Гемптону, мало вписывался в то, что он видел сейчас перед собой.

- Так, давайте размышлять здраво! – потерянно бормотал Артур, чем изрядно удивил своих сопровождающих – Допустим, она приехала домой сравнительно недавно. И просто побоялась с чего-то начинать. Её можно понять – робкая молодая девушка, которая получила монастырское образование. А ещё она осталась без управляющего… кто может ей подсказать? Уж явно не те парни, которые её папенька нанял в качестве охраны.

Берроу с сомнением кивнул. Ну, допустим. Хотя и сомнительно, конечно. Впрочем, никакое поместье его клиента не интересует, были бы только деньги на её счетах. Но тут ещё лорд Себастьян побеспокоился, он поинтересовался в своё время у поверенного семьи Деймор. Так вот, приданное невесты было вполне достойно отпрыска старого дома.

Пока гости размышляли, стоя возле крыльца, откуда-то из-за дома вышел старик, который нёс связку небольших рыбёшек на суровой нити.

- Вот это номер! – ошарашенно пробормотал дедок – А кто же вы сами будете, люди добрые?

Если кто и удивился подобному приёму, то вида не показал, поэтому Берроу сказал, что это жених приехали. С сопровождающими.

Дедок почесал в затылке, после чего расплылся в радостной улыбке:

Перейти на страницу:

Похожие книги