Читаем Звездный Герб. Трилогия (ЛП) полностью

Дважды повторять не пришлось. Оставшиеся седоки машины торопливо высыпали наружу и припустили изо всех сил.

— Туда! — приказала принцесса, указывая вперед, на густую рощу.

Они побежали, надеясь укрыться в зарослях. Позади яростно выкрикивал приказы майор Аранга. Выстрелы гремели, не стихая ни на секунду. Взрывчатые иглопули из вражеских автоматов изрешетили шагоход и валили деревца в роще.

Не переводя духа, Лафиэль на бегу уложила майора наповал единственным точным выстрелом.

— Быстрее! — позвала она.

— Вот дерьмо! — выкрикнул Мин, — Благодаря Ав, я теперь стал преступником!

— Тише. Я разберу ваши жалобы позже.

Вражеских солдат, кажется, охватило временное замешательство, и они явно были разъярены, судя по тому, что кричали.

— Ах, ты… Все сюда! — позвал Мин, ведя других через заросли.

— Смотрите! — прокричал здоровяк Дасвани, оказавшийся на поверку поразительно проворным. Он указал на небо.

Транспортник, который не был уничтожен взрывом, теперь завис в воздухе, демонстрируя внушительное лазерное орудие под днищем. Грянув, пушка одним выстрелом повалила почти все деревья, окружавшие беглецов.

— За мной! — крикнул Мин, бросившись прямиком в огненное месиво.

Джинто не мог ничего рассмотреть через дым, но ему казалось, что яма в земле, куда прыгнул Мин, едва ли могла быть достаточно велика, чтобы там уместился кто-то еще. Однако он подтолкнул туда Лафиэль, а потом и сам прыгнул за ней. Скользя по тоннелю с удивительно гладкими стенами, Джинто на мгновение испытал знакомое чувство невесомости. Что-то мягкое и упругое остановило его падение.

— С дороги! — крикнул Мин.

Торопливо откатившись на его голос, Джинто успел увернуться от следующего тела, которое низверглось из тоннеля туда, где он только что лежал.

— О-о-ох! — простонал Могильщик.

Джинто вспомнил, что его пистолет имеет фукнцию подсветки, и включил ее. Луч яркого белого света разогнал темноту. Стало видно, что они находились в пещере, примерно двух метров в высоту. Высокий амортизационный матрас, вроде тех, что используют спасатели, занимал большую ее часть. На матрасе все еще неловко копошились Дасвани и Могильщик.

— Все здесь? — уточнил Мин.

— Кажется, да, — откликнулась Марка.

— Хорошо. Идите за мной, — Мин указал вперед, вглубь тоннеля.

— Что это за место? — спросил Джинто, идя рядом с ним.

— Лавовый тоннель, — ответил тот, — Когда-то, здесь был действующий вулкан — где-то так несколько миллионов лет назад.

— И этот спуск — тоже часть пещер?

— Его добавил я сам. Не беспокойтесь об этом, — Мин повернулся к Лафиэль, — Вам, правда, надо было устраивать все это представление наверху? Знаете ли, им известно мое имя!

— Мои извинения, — спокойно ответила она, — Я не хотела втягивать вас в неприятности. Но я не могла допустить, чтобы нас арестовали.

— Когда-то знавал я одного чудака, — вдруг заговорил Могильщик, — который однажды без всякой причины прыгнул из окна на втором этаже прямиком в заросли колючего кустарника. Он воистину превратился в кровавое месиво! То есть, его всего пришлось покрыть регенерационными повязками и тому подобными штуками. Ну вот, потом я посетил его в больнице. Я хотел узнать, зачем он это сделал. И знаете, что он мне ответил?

— Что? — нетерпеливо спросила Марка.

— Он сказал, что, пока не прыгнул, это казалось ему хорошей идеей.

— То есть, ты намекаешь, что взять в заложники Ав не было хорошей идеей? — проворчала Марка, — И готова спорить, вы думаете, что виновата во всем я, и хотели бы сместить меня с должности главы ячейки.

— Возможно, — сказал Мин, — Если мы вообще останемся живы.

Они дошли до развилки.

— Теперь направо, — велел Мин, — И тогда мы попадем прямо в главную пещеру.

Вскоре после того, как они свернули направо, беглецы услышали отчетливый ритмичный звук шагов где-то позади.

— Они идут за нами, — прошептала Марка.

Двигаясь вперед в почти кромешной темноте, они добрались до другой развилки и выбрали путь, не тратя ни секунды на размышления.

— Мы можем оторваться от них? — спросила Лафиэль.

— Если мы доберемся до главного хода, мы сможем уйти в другое ответвление, где есть пути на поверхность.

— Тогда вы идите вперед. Мы их остановим, — пообещала принцесса.

— Что?

— Я не хочу втягивать вас в еще большую беду. Идите.

— Проклятье! — застонал Могильщик, — Мы же здесь похитители! Мы! И мы не можем допустить, чтобы наши собственные заложники спасали наши задницы. Боже!

— Все нормально, Могильщик, — сказал Мин, — Если мы будем продолжать в том же духе, нас всех просто поубивают.

— Именно, — подтвердила Лафиэль, — Идите.

Марка вздохнула.

— Хорошо. Пойдемте. Девчонка уже все решила.

— Спасибо, — сказала Лафиэль.

— Я тоже останусь, — вызвался Дасвани.

— Нет необходимости. У вас даже нет оружия. Вы можете быть полезнее для нас, если сумеете сбежать.

— Она права, Дасвани.

— Это полная нелепость! — заявил Могильщик.

— Поспешите. Они приближаются.

Учитывая акустику пещеры, на самом деле невозможно было определить, насколько близко успели подобраться враги. Ориентироваться можно было только по звуку эхо от их шагов, разносящемуся по воздуху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный герб

Звездный Герб. Трилогия (ЛП)
Звездный Герб. Трилогия (ЛП)

Предлагаю вниманию всех интересующихся классической космооперой перевод книги «Звездный Герб» японского фантаста Хироюки Мориока. Я лично получил большое удовольствие, переводя данную книгу, надеюсь, и Вам понравится ее читать.Сергей Владимирович Соколов.Утопическая книга-мечта о Великой Японской Империи на бескрайних просторах галактики. На переднем плане развитие отношений между молодой космолетчицей (японкой? эльфийкой? наследницей престола?) Лафиэль из империи Абб и молодым колониальным аристократом (человеком? графом? гайдзином?) Дзинто. Их история разворачивается на фоне великой войны, которая должна стать последней для империи Абб.Любойвь, дружба, ненависть, война все нашло свое отражение в прекрасной трилогии «Звездный Герб» этого японского автора.

Мориока Хироюки

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Звездный герб — Скромная война
Звездный герб — Скромная война

Джинто и Лафил спаслись из орбитального дворца барона Фебдаша только для того, чтобы попасть в клещи Армии Объединенного Человечества. Ворвавшись в середину ужасной войны за космическое пространство, рожденный на планете аристократ и принцесса Империи должны научиться работать сообща, если хотят выжить.СОДЕРЖАНИЕГлава 1. Центр управления поместьем (Banzorl Garyuk)Глава 2. Стиль Аб (Bar Gelsas) Глава 3. Маленькая война (Slarshos Suwarfa)Глава 4. Отправление (Lebulaterash)Глава 5. Сорд Сафугнофф (Sord Sufagnaum)Глава 6. Маркизат Сафугнофф (Loebehynu Sufagnaum)Глава 7. Город Луна Вега (Barsh Lunaal Biga)Глава 8. Преображение Лафили (Golorkos Lafiel)Глава 9. В Императорском дворце (Ruebei)Глава 10. Проверка (Raishos)Глава 11. Просьба о сотрудничестве (Ladorfos Roforto)Глава 12. История Аб (Bar Gureil)Глава 13. Летающий автомобиль найден (Biryuukos Uuseil)Глава 14. Воины (Sularkelak)Послесловие ко второму томуПриложение 1. Единицы измерения, используемые Аб

Звездный герб - Принцесса Империи
Звездный герб - Принцесса Империи

Планета Мартин внезапно атакована! Инопланетные захватчики известны как Ав. Происходя от человека, они были генетически модифицированы, так чтобы каждый Ав был талантливее, способнее, красивее и имел большую продолжительность жизни.Перед лицом подавляющей военной мощи, президент сдается без сопротивления. Благодаря причудливому повороту судьбы, его сын Джинто становится аристократом огромной межзвездной империи Ав. Эго новый статус бросает его в новый мир полный приключений.Эта волнующая космическая опера — первая новелла в серии «Звездный Герб».СОДЕРЖАНИЕПрологГлава 1. Космопорт Делктау (Bidaut Delktour)Глава 2. Пилот-стажер (Bene Lodair)Глава 3. Дочь любви (Fryum Neg)Глава 4. Патрульный корабль «Госрот» (Resii Gosroth)Глава 5. Принцесса Империи (Lartnei Frybar)Глава 6. Чрезвычайная ситуация (Lesliamroth)Глава 7. Сражение «Госрота» (Slashoth Gosroth)Глава 8. Территория Барона Фебдаш (Lyumusko Febdak)Глава 9. Улыбка Аб (Barl Evos)Глава 10. Злость Джинто (Seilos Jintal)Глава 11. Прежний барон (Lyuf Raika)Послесловие к первому томуПриложение 1. Офицерские звания в Имперских Космических СилахПриложение 2.

Автор Неизвестeн

Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги