Сила камня волшебным образом повлияла и на Зарабу Арах. При виде артефакта она из жизнерадостной молодой женщины превратилась в строгого профессора астроархео — логии. Компаньоны первый раз видели ее за работой. Скайт заметил морщинки, проявившиеся в уголках глаз женщины. Серьезное выражение и проницательный взгляд прибавили Зарабу лет десять. Осмотрев камень со всех сторон, Арах надела перчатки и переставила артефакт на подставку сканера.
— Приступим, — сообщила профессор, включая систему.
Зажужжал моторчик. Подставка вместе с артефактом завертелась вокруг вертикальной оси. Ползунок с видеокамерой на вертикальном стержне сбоку заползал по направляющей вниз — вверх. Тонкий лазерный луч изумрудной иглой застрочил по контуру артефакта. На экране компьютера, сантиметр за сантиметром, начало появляться высокоточное трехмерное изображение.
— Ну, как? — не вытерпев, спросила Ребекка.
— Да, капитан, это и в самом деле очень интересно, — сказала Арах, глядя на появившиеся результаты сканирования.
— Что, что там, профессор? — наперебой заволновались остальные.
Профессор не стала томить.
— Можно сделать первый вывод, — сообщила она. — Камень искусственного происхождения со сложной кристаллической решеткой.
— А каким образом он работает? — возбужденно спросил Леонардо, налезая бородой чуть ли не на сам сканер.
— Подождите немного, — посоветовала Арах. — Сейчас программа переведет надпись на подставке. Возможно, из нее мы узнаем что — нибудь более конкретное.
Воцарилось молчание, нарушаемое лишь жужжанием ползающей по стержню камеры. Через несколько минут томительного ожидания на экране компьютера появилась картинка с изображением змеиного узора с подставки. Программа автоматически разбила узор на компоненты. Пошел процесс дешифровки.
Вскоре на экране появился переведенный текст:
— Ничего нового, — сказала Арах. — Тот же самый перевод, который я получила, изучая рекламный буклет несостоявшегося аукциона. Возможно, тут заложен некий иносказательный смысл.
Присутствующие с немым вопросом уставились на профессора.
— Что за смысл? — за всех поинтересовался Хаксли. Арах на минуту задумалась.
— К примеру, это можно понимать так: «Молчание — ключ к воротам рая». «Семь дней» дается на сотворение мира. «Обратная дорога» может обозначать воскрешение из мертвых… Интерпретаций текста много, но поскольку истинная смысловая нагрузка нам неведома, точность перевода могла значительно исказиться.
— Перевод точный, — сказал Леонардо. — Только он ничего нам не дает.
— А что вы хотели? — удивилась Арах. — Что — нибудь вроде инструкции по пользованию утюгом?
— Честно говоря, да, — признался Леонардо.
Арах лишь развела руками.
— Мы только начали, — сказала она. — Сейчас проведем более глубокое сканирование. Попытаемся определить атомную структуру кристалла.
— Сколько это займет времени? — поинтересовался Скайт.
— Часов восемь.
— Тогда, может быть, вначале займетесь переводом этой надписи? — Скайт перевернул камень и показал Арах сетку из мелких штришков, покрывающую основание.
При первом взгляде казалось, что это обычные царапины, лишь при тщательном взгляде в хаосе штришков угадывался определенный порядок.
Профессор с интересом принялась за изучение плоскости подставки.
— На фотографиях этой надписи не было видно, — возбужденно сообщила Арах.
— Откуда бы ее было видно? — ехидно заметил Леонардо. — Когда «Око змеи» снимали для каталога, артефакт стоял как раз на этой надписи.
— Так это скорее всего и есть ваша так называемая инструкция, — предположила Арах. — Как интересно! Информация зашифрована штриховым кодом, не свойственным жителям Эрцер–12. По крайней мере, ничего подобного в храме под пирамидой мне не встречалось. Проведем лазерное сканирование, заложим в дешифратор. Думаю, результата долго ждать не придется.
Профессор ошиблась — расшифровка заняла все время полета.
Глава 52
4 Часа до Плобоя
До Плобоя осталось четыре часа, когда компьютер закончил дешифровку. Арах позвала всех в кают — компанию. Никто не заставил себя просить дважды. Члены экипажа бросали дела и спешили на зов профессора.
Джон Хаксли прекратил раскладывать пасьянс. Леонардо Тинкс побежал смотреть на расшифровку, оставив пустые бутылки, с которых в этот момент при помощи пилки для ногтей отскабливал этикетки. Скайт Уорнер отложил комиксы. А Ребекка покинула кресло пилота в рубке управления, в котором — с разрешения дяди — проводила большую часть полета.