Но по-прежнему никто не отозвался. Может, стук просто не был слышен сквозь слои металла и теплоизоляции.
Он открыл дверь вручную. С тримиксом угадали. Со шлюзом – тоже. Добрый знак. Хотя, конечно же, меры предосторожности никогда не бывают лишними.
Перри открыл внутреннюю дверь и ступил в корабль. Темень кромешная – еще одно погружение вслепую. Но луч налобного фонаря высветил все нужное.
Корабль оказался разбит. От удара сплющенная масса оборудования и мебели передвинулась к носу. Шпангоуты торчали, будто сломанные, искривленные ребра. Китайцы – знатоки материаловедения. Но несчастный «Шэньчжоу» явно принял больше, чем мог перенести.
Перри направил луч на обломки, заранее морщась. Он ожидал увидеть храброго космонавта, пригвожденного к креслу, изувеченного, превращенного в то, что снится в кошмарах.
Но не увидел никого.
Бойс направил луч на корму и заметил в переборке дверь, испещренную иероглифами. Пробравшись через хлам, Перри подошел к двери и постучал. Подождал немного. Ответа нет. Снаружи не определить, воздух на другой стороне или вакуум. Если вакуум, дверь распахнется, как только откроешь ее. Перри уперся ногами в пол на этот случай и потянул за ручку замка. Створка открылась легко, не норовя вырваться из рук.
Направленный за нее луч фонаря выхватил китайца в легкой одежде, лежащего на мягкой кушетке, лицом к корме. Пристегнут он был, как буйный пациент психиатрической клиники, огромными, тоже щедро подбитыми и умягченными ремнями. Одна рука согнута под острым, анатомически невозможным углом. Глаза закрыты, веки почернели. Китаец выглядел мертвым.
Перри подошел ближе, наклонился. На лицевом щитке появилось мутное пятнышко. Дышит!
– Райан, быстрее сюда, – позвал Перри. – Тут выживший. И выглядит потрепанным.
– А остальные? – спросил доктор.
– Остальных нет. Только один. Один этот… парнишка.
Тот открыл глаза – красные под черными веками. Кровотечение от перегрузки: внутри глаз лопаются сосуды из-за того, что глаза выдавливает из глазниц. Наверное, китаец расслышал, как Перри говорил в шлемофон. Человек пошевелился, замер, боль исказила его лицо.
– Лежите спокойно, – посоветовал Бойс, затем разомкнул защелку шлема, не обращая внимания на возможный риск, снял шлем и выпустил из рук, оставив плыть медленно к полу. – Ван, да?
Мужчина двинул губами – пересохшими, жутко обветренными, и едва слышным дрожащим голосом выговорил:
– Командор Ван Жаньминь.
– Перри Бойс. С «Хохлатого пингвина». Добро пожаловать на Янус.
– Думаю, я мог сломать что-то при падении, – прошептал Ван.
– Сюда торопится доктор. Мы позаботимся о вас. С вами все будет в порядке.
– Куда вы меня хотите забрать?
– На «Хохлатый пингвин», конечно.
– Вам нужно сделать кое-что перед тем, как вы оставите «Шэньчжоу-пять», прежде чем он уйдет в лед, – выговорил Ван и пальцем указал на корму. – Там, в отсеке… я кое-что привез вам.
– Вы? Привезли нам?
Ван смог кивнуть.
– Я подумал, что оно может оказаться полезным для вас. Едва успел перенести его перед тем, как пришлось отделять ступень. Считайте это моим подарком из Китая.
Перри посадил «Мститель» на минимальной тяге, лишь чуть взметнув облачка испарившегося льда, затем вышел наружу в жестком «Орлане». За начальником потянулись Элиас Фельдман, Хэнк Дуссен и Гиллиан Шимозу, конвоируя двух связанных преступников в мягких скафандрах старого образца. Вся компания шла, описывая пологую параболу. Они остановились в сотне метров от спускаемого аппарата. Там ровный участок приблизительно в десять квадратных метров освещался лучом лазера с далекого «Хохлатого пингвина». Граница света с тенью была так четко очерчена, будто ее обозначили мелом. Тени людей, беспросветно-черные и резкие, казались темнее межзвездной ночи.
Перри привел всех в середину круга. Убийц заставили встать на колени плечом к плечу. Фельдман, Дуссен и Шимозу – за их спинами. Перри замер перед приговоренными, слегка расставив для надежности ноги. Он отлепил заряжавшийся от скафандра флекси от груди. Движение кисти – и компьютер затвердел, уподобился чертежной доске. Перри поднял экран на уровень глаз, наклонил туда и сюда, подыскивая нужный угол. Приготовленные слова были набраны жирным черным шрифтом. Голос Перри раздался из всех динамиков и флекси «Хохлатого пингвина». Поначалу голос звучал неуверенно, но затем окреп, словно Бойс наконец сумел найти в себе убедительность и силу.
– Джон Шантеклер и Коннор Херрик, вас привели сюда для исполнения наказания за убийство Тома Крэбтри восемь дней назад. Суд из числа ваших товарищей, членов экипажа, нашел вас виновными в убийстве.
Перри выждал, пока на экране появится новый абзац. Промедление, казалось, придавало процедуре больше суровой величественности.
– Юридический аппарат Внутреннего совета постановил, что убийство должно караться смертью. Перед тем как вы убили Тома Крэбтри, нас было сто сорок четыре. Теперь нас будет сто сорок один. И пусть ваша смерть положит конец пролитию крови. Пусть не станет она напрасной. После сегодняшнего дня у нас не будет убийств.