Читаем Звездный меч полностью

Траск закрыл глаза. И вновь почувствовал на спине мягкое тепло грэмского солнца, и услышал смеющиеся голоса на нижней террасе, и говорил с Лотаром Ффэйлом, Ровардом Гроффисом, Алексом Горрэмом, с кузеном Никколэем и Отто Харкеманом. Он сказал:

— Наконец, никто не собирается ничего ремонтировать. И останавливаются ядерные реакторы, и, похоже, никто не может их запустить вновь. Но в Мирах Меча так далеко дело еще не зашло.

— И здесь — тоже. Еще. — Исчез хозяин Микил — с другой стороны стола на гостя смотрел король Микил VIII. — Принц Траск, вы слышали о человеке по имени Заспар Микенн?

— Случайно. Ничего хорошего о нем не слыхал.

— Он — самый опасный человек на нашей планете, — отчеканил король. — Но я никого не могу заставить поверить в это, даже собственного сына.

III

Десятилетний сын принца Бентрика, граф Стивн Рэйварский, в форме младшего лейтенанта Королевского флота пришел в сопровождении своего наставника — престарелого капитана. Оба остановились у входа в покои, занимаемые Траском, и мальчик ловко отдал честь.

— Разрешите взойти на борт, сэр? — обратился он.

— Прошу на борт, граф, капитан. Оставьте церемонии, присаживайтесь; вы как раз ко второму завтраку.

Как только они сели, Траск направил карандаш с ультрафиолетовым лучом на прислуживающего робота. В отличие от мардуканских роботов, имевших вид сюрреалистически выполненных, затянутых в латы рыцарей Доатомной эпохи, это было гладкое яйцевидное устройство, плававшее в нескольких сантиметрах от пола, используя собственную антигравитацию. Стоило овоиду приблизиться, как его верхушка открылась, как распахивается панцирь жука, и закачались вращающиеся подносы с едой. Мальчик бросил очарованный взгляд:

— Этот робот, сэр, сделан в Мире Меча или вы его где-то захватили?

— Робот — нашего производства. — Гордость Траска была оправданной — робота сделали на Таните годом раньше. — Нижняя часть — судомойка, а вверху он варит.

Престарелый капитан, пожалуй, поразился больше, чем его юный подопечный. Он знал, что за этим стоит, и получил некоторое представление об обществе, способном делать подобные вещи.

— Насколько я понял, имея таких роботов, вы не нуждаетесь в большом количестве слуг, — высказался он.

— Их много и не нужно. Все наши планеты — малонаселенные, и никто не хочет быть слугой.

— А у нас на Мардуке людей слишком много, и все они хотят делать легкую работу, как слуги дворян, — продолжил капитан. — Те, кто вообще хочет работать.

— Вам нужно, чтобы все люди стали воинами, да? — поинтересовался юный граф.

— Да, нам их нужно много. Самый малый корабль может поднять пятьсот человек, а в основном поднимает около восьмисот.

Капитан поднял бровь. Личный состав “Непобедимого” насчитывал триста человек, а это — крупный корабль. Кивнул:

— Конечно. Большая их часть — пехотинцы.

Заговорил граф Стивн. Вопросы о сражениях, рейдах, добыче и планетах, увиденных Траском.

— Вот если бы я был космическим викингом!

— Нет, вы не можете им быть, граф Рэйварский. — Вы — офицер Королевского флота. И предполагается, что будете воевать против викингов.

— Не хотелось бы воевать против вас.

— Если король прикажет, вам придется, — напомнил ему старый капитан.

— Нет. Принц Траск — мой друг. Он спас жизнь моему отцу.

— И я не буду воевать против вас, граф. Устроим большой фейерверк, а потом каждый отправится домой и будет утверждать, что победил. Как насчет этого?

— О подобных вещах мне слышать доводилось, — сказал капитан. — Мы воевали с Одином семьдесят лет тому назад. Главным образом так и сражались.

— И еще, король — тоже друг принца Траска, — настаивал мальчик. — Папа и мамочка слышали, что он так сказал, прямо на троне. Короли не врут, когда сидят на троне, верно?

— Хорошие короли не врут, — разъяснил мальчику Траск.

— Наш — хороший король, — гордо заявил юный граф Рэйварский. — Я бы сделал все, что прикажет король. Но не стал бы воевать с принцем Траском. Мой дом в долгу перед принцем Траском.

Траск одобрительно кивнул.

— Именно так сказал бы дворянин Миров Меча, граф Стивн, — закончил Траск.

* * *

Заседание комиссии по расследованию, состоявшееся в первой половине дня, больше напоминало небольшой и очень успокаивающий прием с коктейлем. Председательствовал некий адмирал Шефтер, производивший впечатление очень высокопоставленного начальника, но старательно делавший вид, что не замечает этого. Присутствовали: с “Немезиды” — Элвин Карффард, Вэнн Ларч и Пэйтрик Морленд, с “Непобедимого” — Бентрик и несколько офицеров, а также два офицера из разведки флота, кто-то из управления планирования операций, кто-то из управления кораблестроения и научно-технических работ. Какое-то время они приятно и намеренно беспорядочно болтали. Затем слово взял Шефтер:

— Ну, то, как был захвачен врасплох коммодор принц Бентрик, не вызывает ни обвинения, ни порицания в его адрес. Вместе с тем этого нельзя было избежать. — Он взглянул на офицера из отдела научно-исследовательских работ. — Случившегося, однако, следовало бы никогда не допускать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика